mḏḥ

 Main information

• rundum zurichten german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 854517 lemma id
• Wb 2, 190.2-7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mḏḥ=j wjꜣ.pl ꜥꜣ.pl n-tp jtr,w n Jmn Mw,t Ḫns jn (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw
Ich habe große Prozessionsbarken auf dem Fluß für Amun, Mut und Chons gezimmert, der Regent und hohe Priester des Amun, Bak-en-chons.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 6]
IBcBMnrItMY87UmalUR7AXN1nSA sentence id
//[13,3]// bn j(w)=(tw) r ḏi̯.t n=f tꜣ jꜣw,t j:jri̯.tw{.tw}=tw ḫꜣꜥ=f r-bw~n~rʾ j~jrʾ~mꜥw=j mtw=tn mḏ{ꜥ}ḥ n=n nhꜣj 〈n〉 //[13,4]// ꜥḥꜥ,wy.pl n jnr mtw=tn tj~jrʾ~rʾ m pꜣ s 2
"Man darf ihm das Amt nicht übergeben, bis man ihn nicht (zuvor) mit mir hinausgeschickt hat und (bis) wir uns einige Schiffe aus Stein "gezimmert" haben und (bis) wir miteinander (wörtl.: als zwei Mann) gewetteifert haben.
sawlit:pChester Beatty I//Recto: Der Streit zwischen Horus und Seth: [13,3]
IBUBdWH5CJXKnkyQhOCrlBiZSCA sentence id
mḏḥ.n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) wjꜣ.pl=sn n tp jtr,w m ꜥš mꜣ〈ꜥ〉 n Tp-ḫt,w //[21]// m stp n Ngꜣ,w bꜣk.w m nbw n tp ḫꜣs,t.pl sḥḏ=sn jtr,w
Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesund, zimmerte ihre Flussbarken aus echtem Tannenholz aus dem Libanon und von Auserlesenen aus Negau, beschlagen mit Gold vom Besten der Fremdländer, damit sie den Nil erleuchten lassen.
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Stelentext: [20]
IBUBd5WpJLXzWUqAhzIY2Ev6zCY sentence id
mḏḥ tp=sn m sr //[1,4]// [⸮_?] sr m ꜥ.du.wj=sn mtn rn=sn ḥr rmn.du=sn r ꜣs,t Nb,t-ḥw,t
Ihr Kopf ist mit einer Perücke geschmückt, eine . . .-Handpauke ist in ihren Händen (und) ihr Name ist auf ihre Oberarme geschrieben (nämlich): Isis (und) Nephthys.
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//1. Gesänge von Isis und Nephthys: [1,3]
IBUBd2cHCA55RkDLoujfZaiiNW4 sentence id
ḥmw.pl ḥr mḏḥ //[90]// [r] [t]m jri̯.t ꜣbw m ẖni̯ r pr=k
wobei die Handwerker (sie unentwegt) zimmern, um keine Unterbrechung des Verschiffens zu deinem Tempel zuzulassen.
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [89]
IBUBd8AdlaluLEnDlAXFAECsXu8 sentence id

 mḏḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jnr, "Stein (Material); Steinblock" | "stone; (block of) stone (gen.)"
  2. jmw, "Schiff (allg.)" | "boat (gen.)"
  3. ꜥḥꜥ, "Schiff (allg.)" | "boat (gen.)"

 Same root as

 Written forms

S10-D36-V28-Ff1-Ff1-A24: 2 times

Cannot be displayed in unicode


S10A-V28-D40: 2 times

Cannot be displayed in unicode


S10-V28-Z7-Z9-A24: 1 times

𓋜𓎛𓏲𓏴𓀜


T7-V28-Z7-Y1-A24: 1 times

𓌎𓎛𓏲𓏛𓀜


S10-V28-Z7-M3-Z2: 1 times

𓋜𓎛𓏲𓆱𓏥


V14-X1-V28-Z7-Z5-D36-A1-Z2: 1 times

𓎀𓏏𓎛𓏲𓏯𓂝𓀀𓏥


S10-V28-Z7-Y1-A24: 1 times

𓋜𓎛𓏲𓏛𓀜


S10-D36-V28-Ff1-Ff1-Y1-A24: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy