s.t
Main information
• Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 854540
lemma id
• Wb 4, 1-6.20
bibliographical information
Most relevant occurrences
sš.ḫr=k m qꜥḥ.du=fj //[12.6]// r dwn bb.wj.du=fj r ḫr ḥsb pf m s,t=f
IBYCeCiTuPRz5EQqn75xuFZ5JUk
sentence id
//[1]// jmꜣḫ(,w) ḫr Ḥp-Wsjr smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ Jꜥḥ-ms zꜣ Pꜣ-jw-n-Ḥr ms Tꜣ-k-pn-ꜣḫb,t ḏd=f //[2]// ḫft sṯꜣ nṯr pn m-ḥtp r jmn,t-nfr,t m-ḫt jr(.t) n=f jr.t nb(,t) m wꜥb,t (j)sṯ sw m //[3]// s,t=f n(,j){w} (j)r(,j)-pḏ.tj ḥr(,j)-ḫrp-mšꜥ-qn,w r rḏ.t spr nṯr pn r s,t=f n,t ẖr,t-nṯr
Der Würdige bei Apis-Osiris, der Einzige Freund, Vorsteher des Heeres, Ahmose, Sohn des Pajuenhor, den Takapenachbet gebar; er sagt in seiner Stellung eines Bogenträgers und Befehlshabers des starken Heeres, wenn sich dieser Gott, nach der Durchführung aller Riten für ihn in den Balsamierungsstätten, zum Schönen Westen in Frieden begibt, folgendes, damit dieser Gott seinen Platz in der Nekropole erreichen kann:
IBcDUH7Ed9JUQ06clUTmT1SD1Jo
sentence id
ptrj tw≡j ḥr ḏd //[22.8]// n=k pꜣ sḫr.pl n zẖꜣ,w m pꜣy=f rs,w{t} tw r s,t=k zẖꜣ.pl r-ḥꜣ,t nꜣy=k jr,j.pl
Siehe, ich sage dir die Lage des (angehenden?) Schreibers mit seinem "Wache auf! Zu deinem Platz! Schriftstücke (?) liegen (schon) vor deinen Kollegen!"
IBUBd0QX3CbfSUZqraj0TavOGJw
sentence id
[mj] [ḏf]=tn ꜥḥꜥ [m] js [p]n ꜥq=tn [m] [zẖꜣ,w] [wnn] [jm]=[f] //[6]// mꜣ=tn sꜣḫ.pl n(,j).w tp(,j).pl-ꜥ ḥr s,t=sn
[wenn] ihr euch in den Denkstein [in] diesem Grab [vertieft(?)] und [in das Geschriebene, das auf ihm ist], eindringt, (wenn) ihr die Verklärungen der Vorfahren an ihrer Stelle seht
IBUBdxaVz7znOUCUhItiVqmNM6I
sentence id
šzp ꜥ=f jn nṯr r s.wt wꜥb.(w)t m mr,y-(j)t(j)≡f ḥz,y-(n-)mw,t≡f
Seitens des Gottes sei sein Arm empfangen zu den reinen Stätten als Geliebter seines Vaters und Gelobter seiner Mutter.
IBUBd7FYIwThjEldos7YrczQPdM
sentence id
s.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
Written forms
Q1-X1-O1-X1-Z7: 8 times
𓊨𓏏𓉐𓏏𓏲
Q1-X1-O1-Z2: 7 times
𓊨𓏏𓉐𓏥
Q1-X1-O1-Z3A: 5 times
𓊨𓏏𓉐𓏫
Q1-X1-O1-Y1: 5 times
𓊨𓏏𓉐𓏛
Q1-Q1-Q1-X1: 4 times
𓊨𓊨𓊨𓏏
Q1-X1-O1-Z1: 3 times
𓊨𓏏𓉐𓏤
Q1-G43-X1-O1-Z2: 1 times
𓊨𓅱𓏏𓉐𓏥
Q1-X1-O1-Z7-X1: 1 times
𓊨𓏏𓉐𓏲𓏏
Q1-X1-O1-G7: 1 times
𓊨𓏏𓉐𓅆
Q1-X1-O1-X1: 1 times
𓊨𓏏𓉐𓏏
Q1-X1-O1-G43-X1-O1-Z3A: 1 times
𓊨𓏏𓉐𓅱𓏏𓉐𓏫
Q1-X1-O1-Z2A: 1 times
𓊨𓏏𓉐𓏨
O1-Q1-X1-O1: 1 times
𓉐𓊨𓏏𓉐
Q1-Z1-X1-Z2A: 1 times
𓊨𓏤𓏏𓏨
X1-Q1-Z1-O1-Z1: 1 times
𓏏𓊨𓏤𓉐𓏤
Used hieroglyphs
- Q1: 429 times
- X1: 398 times
- O1: 361 times
- Z2: 21 times
- Z1: 11 times
- Z7: 10 times
- Z3A: 6 times
- Y1: 5 times
- S29: 3 times
- G43: 2 times
- Q2: 2 times
- Z2A: 2 times
- W11: 1 times
- M17: 1 times
- O34: 1 times
- Q3: 1 times
- G7: 1 times
- Z3: 1 times
- N36: 1 times
Dates
- NK: 450 times
- OK & FIP: 278 times
- TIP - Roman times: 229 times
- MK & SIP: 179 times
- unknown: 45 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 568 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 490 times
- unknown: 89 times
- Nubia: 24 times
- Eastern Desert: 5 times
- Western Asia and Europe: 3 times
- Delta: 2 times
Co-textual translations
- Stelle: 352 times
- Sitz: 198 times
- Wohnsitz: 102 times
- Thron: 96 times
- Sitz, Stelle: 80 times
- Platz: 78 times
- Stellung: 64 times
- Ort: 59 times
- Sitz; Stelle; Stellung: 36 times
- Stelle, Ort: 16 times
- Stelle, Platz: 15 times
- Wohnsitz; Ort: 13 times
- Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz: 10 times
- Sitz, Stelle; Stellung: 7 times
- Stätte: 7 times
- Grabstätte: 7 times
- Sitz, Platz: 5 times
- Ort, Stelle: 3 times
- Angelegenheit: 2 times
- Büro: 2 times
- Grabstelle: 2 times
- Ort, Platz: 1 times
- übertragen in m s.t: anstatt: 1 times
- Stelle (als Abstraktum): 1 times
- m s.t: an Stelle von: 1 times
- übertragen (anstelle von): 1 times
- als Abstraktum ("an Stelle"): 1 times
- Lager (?): 1 times
- Sitz, Wohnstätte: 1 times
- Verwaltungsbüro: 1 times
- [e. Wirtschaftseinrichtung im Palast]: 1 times
- [e. Wirtschaftseinrichtung des Palastes]: 1 times
- Verwaltung: 1 times
- Sitz, Wohnsitz: 1 times
- Sitz; Stelle; Stellung; Wohnsitz: 1 times
- Sitz, (Wohn-)Ort: 1 times
- Wohnsitz, StÄtte: 1 times
- Wohnsitz, Stätte: 1 times
- Ort, Stätte: 1 times
- Platz, Ort: 1 times
- Sitz, als Symbol für den Ort der Herrschaft: 1 times
- Zustand, Befinden (des Landes): 1 times
- Stellung, Platz: 1 times
- (richtiger) Platz: 1 times
- Stellung/Fertigkeit: 1 times
- Sessel: 1 times
- Grab: 1 times
- (berufliche) Stellung: 1 times
Part of speech
- substantive: 1181 times
- substantive_fem: 1181 times
- singular: 835 times
- st_pronominalis: 466 times
- st_absolutus: 375 times
- feminine: 326 times
- plural: 172 times
- st_constructus: 167 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber