sr.y
Main information
• Anweisung
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 860970
lemma id
• Altenmüller/Moussa, SAK 18, 1991, 17
bibliographical information
Most relevant occurrences
sry=f pw ḥmsi̯.t //[11.7]// r nḏm=f
Seine Linderung/Lagerungshaltung/Behandlungsroutine(?) ist Sitzen, bis es ihm besser geht / sodass er sich (wieder) wohl fühlt.
IBYCdPUwe2bd6UTmmJDRhzBzCro
sentence id
sr,y=f 〈pw〉 ḥmsi̯.t r st(ꜣ) tḫb=f
Seine Linderung/Lagerungshaltung/Behandlungsroutine(?) ist Sitzen, so daß / bis seine $tḫb$-Schwellung abzieht (d.h. zurückgeht).
IBUBdw19ULIQJEGAvsMeSrOkQIs
sentence id
jr ḏr gmm=k z pf //[8.5]// dgm.y sr,y=f pw ḥmsi̯.t
(Behandlung:) Sobald (oder: weil) du (also) jenen Mann benommen vorfindest,
〈sollst du ihn nicht verbinden (...).〉
Seine Linderung/Lagerungshaltung/Behandlungsroutine(?) ist Sitzen.
(oder: Sobald (oder: weil) du jenen Mann benommen vorfindest,
dann ist seine Linderung/Lagerungshaltung/Behandlungsroutine(?) Sitzen.)
IBUBdzTFGgATSUt5mvv0r9WSEsI
sentence id
//[col. x+24]// [sḫt] [ḥm]=[f] jꜣd,t 10 mḥ 6 m ꜣw n(,j) sb[ꜣ]=sn m sḫt wꜥ m ꜥḥ wꜥ ḫft sr,y jri̯.n ḥm=f jr=s
[Vogeljagen Seiner Majestät] mit zehn (Schlag-)netzen, deren Rahmen 6 Ellen lang sind, in einem einzigen Fangnetz (d.h. zusammengefügt zu einem Netz) und mit einem einzigen Zugseil entsprechend der Anweisung, die Seine Majestät diesbezüglich gegeben hat.
IBUBdze8Znnq1EJhnYS00ow9pNw
sentence id
sr.y in following corpora
Best collocation partners
- ꜥḥ, "Docke; Seil; Docht" | "cord; rope; wick"
- dgm, "ohnmächtig sein; benommen sein" | "to be speechless; to be unconscious"
- tḫb, "Aufblähung; Geschwulstblase" | "bloating; blister (med.)"
Same root as
Written forms
O34-D21-M17-M17: 3 times
𓊃𓂋𓇋𓇋
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- singular: 4 times
- st_pronominalis: 3 times
- st_absolutus: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber