ꜣḫ.tj
Main information
• erster Tag der Achet-Jahreszeit
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 863198
lemma id
• Willems, Dayr al-Barshā I, 51 f., Anm. aa
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[14]// jw=j r⸢ḫ⸣.kwj wnw,t.pl n.t grḥ m jtr⸢.pl⸣ ⸢=f⸣ nb.w ⸢Ꜣḫ,tj.w.pl⸣ //[15]// sbi̯.w r pr,tj.w šm,w.w⸢.pl⸣ m ⸢mn,t⸣ ⸢jr⸣(,j) nfr ⸢⸮srs?⸣ ⸮grḥ? m //[16]// sbꜢ,yt šwi̯ m qꜢi̯.t ḫrw dwꜣ.n n=f nb=f nṯr.pl //[17]// nfr,j-grḥ
Ich kenne die Stunden der Nacht zu all ihren Zeiten, und auf die gleiche Weise die $ꜣḫ.tjw$-Tage, die zu den $pr.tjw$-Tagen und den $šmw.w$-Tagen führen, (war) gut beim Beobachten (?) der Nacht mit dem $dwꜣ.yt$/$sbꜣ.yt$/$wn.yt$-Instrument (?), (war) frei von lautem Geräusch, einer, für den sein Herr die Götter pries/den Göttern dankte [---] Tiefe/Ende der Nacht.
IBUCZzVr3Yfk5E2Vvfa2fYd7dKY
sentence id
ꜣḫ.tj in following corpora
Best collocation partners
- jtr.w, "Jahreszeit(en)" | "season(s)"
- pr.tj, "erster Tag der Peret-Jahreszeit" | ""
- šm.wj, "erster Tag der Schemu-Jahreszeit" | ""
Same root as
- Ꜣḫ.t, "Achet (Göttin des Fruchtlandes)" | "Akhet (goddess of arable land)"
- Ꜣḫ.t, "Achet" | ""
- ꜣḫ, "Papyrusdickicht" | "papyrus thicket"
- ꜣḫ, "Überfluss" | ""
- ꜣḫ.y, "Pflanzen" | "plants"
- ꜣḫ.w, "[eine Feldfrucht (?)]" | "crops"
- ꜣḫ.t, "Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)" | "akhet-season (inundation)"
- ꜣḫ.t, "Acker; Fruchtland" | "field; arable land"
- ꜣḫꜣḫ, "grün sein; grün machen" | "to be verdant; to grow green"
- ꜣḫꜣḫ, "[ein Schiffsgerät (Mast? Tau?)]" | "[ship's equipment (mast? spars?)]"
- ꜣḫꜣḫ, "Ausrüstung; Zubehör" | ""
- ꜣḫi̯, "grünen; gedeihen; überschwemmt sein" | "to grow green; to flourish; to be inundated"
- sꜣḫꜣḫ, "grünen lassen" | "to make green"
Used hieroglyphs
- M8J: 1 times
- Aa1: 1 times
- G4: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- erster Tag der Achet-Jahreszeit: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber