nḥs
Main information
• Nubien
german translation
• Nubia
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 86640
lemma id
• Wb 2, 303.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
〈ꜣbd〉 〈1〉 ꜣḫ,t sw 1 m[tw]=k ḏi̯.t ḫꜣꜣ pꜣ tꜣ Nḥsj //[6]// pꜣ{n}y=k ⸢mnj,w⸣=⸢k⸣
Am ersten Tag des ersten Monats der Achetzeit hast d[u] deinem Hirten die Krone des Landes Nubien verliehen.
IBUBlcg9gsvcdU5nva94JoQzD1Q
sentence id
[tw≡tw] [ḥr] [sbꜣ.y] [Nḥs] //[5.6]// r mdw,t n Km[,t] Ḫꜣ~rw ḫꜣs,t ⸢nb.t⸣ m-mj,tt
[Man lehrt Nubien] die Sprache Ägyptens, Syrien und alle (sonstigen) Fremdländer ebenso.
IBUBd2rm4wp7uEeMpSmSTUoXTao
sentence id
//[5]// [Nḥs.j] ḥr nḥm ꜥnḫ,t{t} nb r=sn nmj.w [...]
... (nach?) [Nubien], um alles Getreide von ihnen zu rauben, durchziehend ...
IBUBdya0O6210EdjreGzHkWQthM
sentence id
jr s-nb n ḫꜣs,t //[34]// nb Nḥs Kš Ḫꜣ~rw mnmn šft pn //[35]// rwjꜣ ḥnꜥ=j nn ꜥb.tw ẖꜣ,t=sn nn šsp=sn //[36]// qbḥ nn ssnj={tw}〈w〉 snṯr nn ꜥḥꜥ n=w sꜣ sꜣ,t r sti̯ n=w //[37]// mw nn sḫꜣw.tw rn=sn tp tꜣ jw-ꜣw=f nn mꜣꜣ=w stt //[38]// jtn
Betreffs irgendjemands aus irgendeinem Fremdlande, (vor allem) Nubien, Kusch (und) Syrien, der diese Buchrolle fortnimmt (und) von dem, was mir gehört, entfernt, ihr Leichnam soll nicht bestattet werden, sie sollen keine Wasserspende empfangen (und) sie sollen keinen Weihrauch riechen, weder Sohn noch Tochter soll sich für sie erheben, um ihnen Wasser zu spenden, ihres Namens soll nirgenwo auf Erden gedacht werden (und) sie sollen den Sonnenschein nie(mals) sehen!
IBUBd80cu9DWkU3OpN1MbgzzmO0
sentence id
//[5]// Nḥs.j ḥr nḥm ꜥnḫ,t{t} nb r=sn [...]
... (nach?) Nubien, um alles Getreide von ihnen zu rauben ...
IBUBdyQmWzEj2kM9p7QQZhcKdyQ
sentence id
nḥs in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- ꜥnḫ.t, "Getreide ("Das Lebendige")" | "grain"
- ḫꜣ.t, "Kopftuch" | "khat-headcloth"
- ḫr, "Syrien" | "Syria"
Same root as
Written forms
G21-S29-M17-T14-N25: 1 times
𓅘𓋴𓇋𓌙𓈉
N35-N37-Z1-G21-V28-S29-T14-Z4A-N25-O49: 1 times
𓈖𓈙𓏤𓅘𓎛𓋴𓌙𓏮𓈉𓊖
N35B-V28-S29-N25-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N35-G21-V28-S29-T14-N25: 1 times
𓈖𓅘𓎛𓋴𓌙𓈉
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Nubia: 4 times
- unknown: 1 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber