nẖi̯
Main information
• speien
german translation
• to spit out; to eject
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 87700
lemma id
• Wb 2, 318.14; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 243; Wilson, Ptol. Lexikon, 543; MedWb 479
bibliographical information
Most relevant occurrences
swš n(,j) srf nš=f m rʾ n(,j) wbn,w pf r //[13.20]// ḏr,t=k
IBYCeAcORQOYZk1yrV87F5x4oVo
sentence id
jr jst srf nš{m}〈w〉=f m rʾ n(,j) wbn,w=f r ḏr,t=k pri̯ //[14.16]// ⸮srf? m rʾ n(,j) wbn,w=f r ḏr,t=k mj ḏd nš.w 〈r〉 (j)ḫ,t.pl pri̯.t ḥr tꜣ
(Glosse E:) Was (die Textstelle) "die $srf$-Hitze, sie strömt außerdem aus der Öffnung der Wunde gegen deine Hand heraus" angeht:
〈das bedeutet, dass〉 $srf$-Hitze aus der Öffnung der Wunde gegen deine Hand herauskommen wird,
genauso wie (man) "(es) ist hinausgeströmt" sagt 〈über〉 eine Sache, die auf den Boden ausgelaufen (wörtl.: hinausgekommen) ist.
IBYCeHuCUA9JjEWxp3TW7LRY2iY
sentence id
gmm=k srf nš=f m rʾ n(,j) wbn,w=f r ḏr,t=k
IBYCePMN4XW2OEVzujvanN9x8Zw
sentence id
sd.ḫr=f nẖ=f //[2.25]// m ẖnw ⸮tp?=f
Dann/Folglich muß es (d.h. das Gehirn) zerbrochen/zertrümmert sein, (indem/wobei) es aus dem Innern seines Kopfes/Schädels hervorquillt.
IBUBd3WVV6Vi5kHNtSLbEmpb3X8
sentence id
msi̯.n=ṯ sw dni̯.n=ṯ sw nẖ.n=ṯ sw nẖ.wt n rd.du=f n ꜥ.w(j)=f
"Du hast ihn geboren, du hast ihn aus der (Back)Form genommen(?)/eingeweicht(?), du hast ihn be(?)spien/ausgeworfen(?), (aber) er hat keine Beine, er hat keine Arme.
IBUBd2u3KFNuyklWv15faBUVN1M
sentence id
nẖi̯ in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawmedizin
Best collocation partners
- srf, "Wärme; Leidenschaft; Fieber" | "warmth; temperature"
- dni̯, "einweichen" | "to soak"
- wbn.w, "offene Wunde; Verletzung" | "wound; injury"
Same root as
Written forms
N35-N37-G17-D26: 1 times
𓈖𓈙𓅓𓂐
N35-N37-Z7-D26: 1 times
𓈖𓈙𓏲𓂐
V110: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N35-F32-D26-D36: 1 times
𓈖𓄡𓂐𓂝
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 5 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- ausströmen: 2 times
- speien: 2 times
- strömen: 1 times
- herausströmen: 1 times
- hevorquillen: 1 times
Part of speech
- verb: 7 times
- verb_3-inf: 7 times
- suffixConjugation: 6 times
- active: 6 times
- n-morpheme: 1 times
- infinitive: 1 times
- wt-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber