nẖ

 Main information

• Ausgespienes; Speichel german translation
• [a bodily fluid] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 87710 lemma id
• Wb 2, 318.15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥ[f]ꜣ,w [rʾ]=[k] ⸢m⸣ tꜣ nẖ.w=⸢k⸣ hꜣi̯=sn
Schlange, [dein Mund] ist in der Erde, deine Speichel(tropfen) fallen nieder.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 732: [P/A/E 39 = 233+13]
IBUBd0Vo8TnWj0UHuvuvs6rp6VQ sentence id
rʾ=k m [tꜣ] [nẖ.w]=[k] [hꜣi̯]=[sn]
Dein Mund ist in [der Erde, deine Speichel(tropfen) fallen nieder].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 732: [N/A/E inf 53 = 1055+66]
IBUBd47jFCSWBUURismjYfIWzNY sentence id
zḫi̯ ṯw Ḥr,w r ḥr=k j:zꜣ nẖ=k [j]⸢ni̯⸣=⸢f⸣ ⸢z⸣[nf] wg,wt=k
Wenn Horus dich in dein Gesicht schlägt, geht dein Speichel ⸢und bringt das Blut⸣ (?) deines Unterkiefers.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 390: [T/A/E 24 = 315]
IBUBdWTjCuakekMAss2Szbn1ozs sentence id
šzp=k mrḥ,t jḥty nš n ꜥnḫ ḏbꜣ.tw //x+6,22// m rʾ(.pl) n tp=k m pri̯ m Rꜥw
Du wirst das ichty-Fett, die Absonderung des Lebens, empfangen, dass gefüllt wird in die Öffnungen deines Kopfes als das, was aus Re herausgekommen ist.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+6,21
IBUBdzkaWOPM00jvplRkRhlIhMg sentence id
rḏi̯〈.tw〉 n=k nš r fnḏ=k nfr r ssn Rꜥw ḏs=f
Speichel 〈wird〉 dir an deine Nase gegeben, schöner als das, was Re selbst atmet.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+6,22
IBUBd4s6aQVFDUakmWzL8BjSf4U sentence id

 nẖ in following corpora

 Best collocation partners

  1. wg.wt, "Unterkiefer" | "(lower) jaw"
  2. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  3. zꜣi̯, "langsam gehen; schleichen; warten auf (jmdn./etwas)" | "to linger; to creep"

 Same root as

 Written forms

N35-N37-D3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-N37: 1 times

𓈖𓈙


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy