nšš.w
Main information
• [Krankheit an der Schläfe (Ohrensausen?)]
german translation
• damp air
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 88890
lemma id
• Wb 2, 342.12; MedWb 485
bibliographical information
Most relevant occurrences
ky-ḏd jr nw jdd.w msḏr.du ẖr=s nꜣ //[99,16]// pw wnn dp mꜣꜥ.(w)j n(,j) s ḥr nšš,w dd ḥsq pw m s
Anders gesagt: Was dieses angeht, durch das die Ohren taub werden: Diese (Gefäße) sind es, die auf den Schläfen des Mannes mit (?) $nšš.w$ sind; (und) es ist das, was der (?) „Abschneider“(-Dämon) in den Mann gibt.
IBcCgjPOPT6cpEW9r7QORSgSopg
sentence id
nšš.w in following corpora
Best collocation partners
- Ḥsq, "Schlächter" | ""
- jdi̯, "taub sein; taub werden lassen" | "to be deaf; to deafen"
- mꜣꜥ, "Schläfe" | "temple (of the head)"
Same root as
Written forms
N35-N37-N37-Z7-P5: 1 times
𓈖𓈙𓈙𓏲𓊡
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Krankheit an der Schläfe (Ohrensausen?)]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber