rʾ
Main information
• [eine Schlange]
german translation
• [a serpent]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 92650
lemma id
• Wb 2, 393.7-10; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 267; Lesko, Dictionary II, 46; Wilson, Ptol. Lexikon, 575
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫsf=tn rʾ.pl r s,t=f mj jri̯=tn n nṯr pw ꜥꜣ nb-dwꜣ,t
Möget ihr die Schlangen von seinem Platz abwehren, wie ihr es für diesen großen Gott, den Herrn der Unterwelt, getan habt.
IBUBdQs8I6qQq0WyuGFDfnh9jKA
sentence id
nn wnm sw //[unter 16]// rʾ.pl nb
Keinerlei rʾ-Schlange wird ihn auffressen.
IBUBd4TKDzMYm0FthZXi1Hk2b4o
sentence id
rʾ in following corpora
Best collocation partners
- Nb-dwꜣ.t, "Herr der Unterwelt" | "lord of the nether world"
- ꜥꜣi̯, "groß sein; groß werden; viel sein; reich sein" | "to be great; to become great; to be rich; to grow up"
- =ṯn, "[Suffix Pron. pl.2.c.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. pl.)"
Same root as
Written forms
D21-Z1-I14C-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- D21: 1 times
- Z1: 1 times
- I14C: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- [e. Schlange]: 1 times
- [eine Schlange]: 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber