ḥbs
Main information
• Kleid; Hülle; Tuch
german translation
• garment; clothing
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 103750
lemma id
• Wb 3, 65.18-66.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr swꜣi̯=f m ḏꜣ,yt jri̯.jn=k n=f //[91,19]// sšn,t n(,j).t ḥbs ṯs.tj ḥr mḥꜣ=f
Wenn es aber (eine Zeit) im Widerstand (gegen die Heilung) verbringt, dann sollst du ihm eine Binde aus Stoff machen, indem sie an seinen/seinem Hinterkopf geknotet ist.
IBcCBs9h3VsIq0hNkvzyjjReRbI
sentence id
mꜣ nbw ꜥꜣ,t nb šps ḥbs.pl m pds ḫꜥ wn ḥr tp=f jꜥrꜥ,t dd šf,yt=f n ꜣb n hrw.pl ꜥšꜣ ḥr smḥ n wrr,t=f
Betrachten/Inspizieren des Goldes, aller herrlichen Edelsteine, der Stoffe/Kleider in Kisten und der Königskrone, die auf seinem (= Nimlot) Kopf war, (und) dem Uräus, der ihm Respekt verschuf, ohne dass es aufhörte für viele Tage beim Anflehen seiner Krone (= Piye).
IBUBd55VOo8qsEc4mSbhKVnKKRI
sentence id
wnn=j m ꜣḫ jq〈r〉 m ẖr,t-nṯr m-ḫt rḏi̯=j tʾ n ḥqr //[A.11]// ḥbs n ḥꜣ,y
Ich werde ein fähiger Verklärter in der Nekropole sein, denn ich habe Brot dem Hungrigen und Kleidung dem Nackten gegeben.
IBUBd95H59eP10QVjKjQtJF9iyk
sentence id
//[1]// sḫpi̯.t ḥꜣ,t sšr(,w)-nswt ḥbs ḥꜣ,t mrḥ,t rḏi̯.t n=f m ẖnw m ḥtp-ḏi̯-nswt n (j)r(,j)-pꜥ(,t) Mrj zꜣ=f sms,w n ẖ,t=f mr,y=f //[2]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Mn-nfr-Ppy ḥꜣ(,tj)-ꜥ Mr,y-Ttj
Das Herbeibringen des Besten von Königsleinen und Kleidung und des Besten des Salböls, die ihm gegeben wurde aus der Residenz als Totenopfer für den Iri-pat (Rangtitel) Meri, sein ältester leiblicher Sohn, sein Geliebter, der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Pepj dauert' Hatia (Rangtitel) Mery-Teti.
IBUBd2vTMsbWHUPqqIzevp0zh08
sentence id
ḥtp-ḏi̯-nzw ḥbs=k bꜣ //[Nt/F/Ne BII 8= 351]// ḥbs=k ḫsdḏ šmi̯=k m wḫꜣ,t.du=k //[Nt/F/Ne BII 9= 352]// rḫs=k jḥ šmi̯=k m Wꜣḏ-ꜥn //[Nt/F/Ne BII 10= 353]// m s,t.pl=k nb(.t) m sꜥḥ.pl=k nb //[Nt/F/Ne BII 11= 354]// nḥb,t=k ḫnt ꜥnḫ.w mdw=k ḫnt //[Nt/F/Ne BII 12= 355]// ꜣḫ.pl
Ein Königsopfer - dein Kleid das Leopardenfell, dein Kleid der $ḫsdḏ$-Schurz, mögest du in deinen Sandalen gehen, mögest du ein Rind schlachten, mögest du in der $Wꜣḏ-ꜥn$-Barke reisen, an allen deinen Plätzen, in allen deinen Würden, dein Lotosknospenszepter an der Spitze der Lebenden, dein Stab an der Spitze der Ach-Geister.
IBUBd0DrH0ArWESOnWE2g8skaig
sentence id
ḥbs in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḥqr, "Hungriger" | "hungry man"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
- ḥbs, "bekleiden; verhüllen" | "to clothe; to cover"
- ḥbs, "Deckel" | "lid"
- ḥbs, "Priester (im Gau von Athribis)" | "veiled one (a priest)"
- ḥbs, "Priesterin (im Gau von Hieracon]" | "veiled one (a priestess)"
- ḥbs, "Kajüte (?), Kabine (?) (des Schiffes)" | "[ship's part]"
- ḥbs.yt, "zweite Ehefrau; Nebenfrau" | "wife; concubine"
- ḥbs.w, "Kleidung (Koll.)" | ""
- ḥbs.wt, "Stück Stoff; Decke; Umhüllung" | "cloth"
- ḥbs.t, "[ein Schmuckstück]" | ""
- sḥbs, "(Gesicht mit Salbe) bedecken" | ""
Written forms
V28-D58-S29-V6: 11 times
𓎛𓃀𓋴𓍱
V28-D58-S29-V6-Z2: 8 times
𓎛𓃀𓋴𓍱𓏥
V28-D58-S29-Z7-V6-Z2: 8 times
𓎛𓃀𓋴𓏲𓍱𓏥
V28-D58-S29-Z7-S28-Z2: 6 times
𓎛𓃀𓋴𓏲𓋳𓏥
V28-D58-S29-Z7-V6-Z3: 5 times
𓎛𓃀𓋴𓏲𓍱𓏪
V28-D58-S29-S28: 3 times
𓎛𓃀𓋴𓋳
V28-D58-S29-Z7-V6-Z3A: 3 times
𓎛𓃀𓋴𓏲𓍱𓏫
V28-D58-S29-S28-Z2: 2 times
𓎛𓃀𓋴𓋳𓏥
V28-D58-S29-G43-S28-Z3: 2 times
𓎛𓃀𓋴𓅱𓋳𓏪
V28-D58-S29-V6-Z3: 2 times
𓎛𓃀𓋴𓍱𓏪
V28-D58-O34-S28: 1 times
𓎛𓃀𓊃𓋳
V28-D58-S29-V33-Z2: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓎤𓏥
V28-D58-S29-V6-A24: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓍱𓀜
V28-D58-S29-V6-Z3A: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓍱𓏫
V28-D58-S29-G43-S28: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓅱𓋳
V28-D58-S29-G43-V48-V48-V48-Z3: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-D58-S29-S28-N33AV: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓋳𓏬
V28-D58-S29-G43-V6-Z3A: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓅱𓍱𓏫
V28-D58-S29-Z7-S28-Z3A: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓏲𓋳𓏫
V28-D58-O34-G43-S28-Z1-Z2: 1 times
𓎛𓃀𓊃𓅱𓋳𓏤𓏥
V28-D58-S29-V48: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28C-D58-S29-G43-S28-Z2A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-D58-S29-Z7-S28-Z1-Z2: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓏲𓋳𓏤𓏥
V28-D58-S29-G43-S28-Z2: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓅱𓋳𓏥
V28-D58-S29-V1-S28-Z2: 1 times
𓎛𓃀𓋴𓍢𓋳𓏥
V28-D58-S29-Z7-S28-Z2C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- D58: 75 times
- V28: 73 times
- S29: 73 times
- S28: 63 times
- Z2: 57 times
- V6: 44 times
- Z7: 29 times
- Z3: 17 times
- Z3A: 8 times
- G43: 8 times
- V48: 4 times
- O34: 2 times
- Z1: 2 times
- Z2A: 2 times
- X1: 1 times
- V33: 1 times
- A24: 1 times
- N33AV: 1 times
- V28C: 1 times
- V1: 1 times
- Z2C: 1 times
Dates
- MK & SIP: 75 times
- NK: 66 times
- OK & FIP: 43 times
- TIP - Roman times: 32 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 125 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 69 times
- unknown: 16 times
- Nubia: 7 times
- Delta: 2 times
Co-textual translations
- Kleid: 108 times
- Tuch: 56 times
- Kleid; Hülle; Tuch: 21 times
- Kleid, Hülle, Tuch: 17 times
- Stoff: 3 times
- Abdeckung (?): 3 times
- Hülle: 3 times
- Kleidung: 2 times
- Kleidungsstück: 2 times
- štoff: 1 times
- Sachen: 1 times
- Verkleidung (eines Gebäudes aus Schilfmatten): 1 times
- (nachParallelen)Kleid, Hülle, Tuch: 1 times
Part of speech
- substantive: 219 times
- substantive_masc: 219 times
- st_absolutus: 166 times
- singular: 117 times
- masculine: 96 times
- plural: 85 times
- st_pronominalis: 26 times
- st_constructus: 10 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber