ḥbs

 Main information

• Kleid; Hülle; Tuch german translation
• garment; clothing english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 103750 lemma id
• Wb 3, 65.18-66.12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr swꜣi̯=f m ḏꜣ,yt jri̯.jn=k n=f //[91,19]// sšn,t n(,j).t ḥbs ṯs.tj ḥr mḥꜣ=f
Wenn es aber (eine Zeit) im Widerstand (gegen die Heilung) verbringt, dann sollst du ihm eine Binde aus Stoff machen, indem sie an seinen/seinem Hinterkopf geknotet ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//91,2-93,5 = Eb 764-782: Heilmittel gegen Ohrenprobleme, $nssq$-Haarausfall und anderes: [91,18]
IBcCBs9h3VsIq0hNkvzyjjReRbI sentence id
mꜣ nbw ꜥꜣ,t nb šps ḥbs.pl m pds ḫꜥ wn ḥr tp=f jꜥrꜥ,t dd šf,yt=f n ꜣb n hrw.pl ꜥšꜣ ḥr smḥ n wrr,t=f
Betrachten/Inspizieren des Goldes, aller herrlichen Edelsteine, der Stoffe/Kleider in Kisten und der Königskrone, die auf seinem (= Nimlot) Kopf war, (und) dem Uräus, der ihm Respekt verschuf, ohne dass es aufhörte für viele Tage beim Anflehen seiner Krone (= Piye).
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 33]
IBUBd55VOo8qsEc4mSbhKVnKKRI sentence id
wnn=j m ꜣḫ jq〈r〉 m ẖr,t-nṯr m-ḫt rḏi̯=j tʾ n ḥqr //[A.11]// ḥbs n ḥꜣ,y
Ich werde ein fähiger Verklärter in der Nekropole sein, denn ich habe Brot dem Hungrigen und Kleidung dem Nackten gegeben.
sawlit:Stele des Horemchauef (New York, MMA 35.7.55)//〈Stele des Horemchauef (New York, MMA 35.7.55)〉: [A.10]
IBUBd95H59eP10QVjKjQtJF9iyk sentence id
//[1]// sḫpi̯.t ḥꜣ,t sšr(,w)-nswt ḥbs ḥꜣ,t mrḥ,t rḏi̯.t n=f m ẖnw m ḥtp-ḏi̯-nswt n (j)r(,j)-pꜥ(,t) Mrj zꜣ=f sms,w n ẖ,t=f mr,y=f //[2]// sḥḏ-ḥm(,w)-nṯr-Mn-nfr-Ppy ḥꜣ(,tj)-ꜥ Mr,y-Ttj
Das Herbeibringen des Besten von Königsleinen und Kleidung und des Besten des Salböls, die ihm gegeben wurde aus der Residenz als Totenopfer für den Iri-pat (Rangtitel) Meri, sein ältester leiblicher Sohn, sein Geliebter, der Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) 'Die Vollkommenheit des Pepj dauert' Hatia (Rangtitel) Mery-Teti.
bbawgrabinschriften:rechte Seite//1. Register v.u.: [1]
IBUBd2vTMsbWHUPqqIzevp0zh08 sentence id
ḥtp-ḏi̯-nzw ḥbs=k bꜣ //[Nt/F/Ne BII 8= 351]// ḥbs=k ḫsdḏ šmi̯=k m wḫꜣ,t.du=k //[Nt/F/Ne BII 9= 352]// rḫs=k jḥ šmi̯=k m Wꜣḏ-ꜥn //[Nt/F/Ne BII 10= 353]// m s,t.pl=k nb(.t) m sꜥḥ.pl=k nb //[Nt/F/Ne BII 11= 354]// nḥb,t=k ḫnt ꜥnḫ.w mdw=k ḫnt //[Nt/F/Ne BII 12= 355]// ꜣḫ.pl
Ein Königsopfer - dein Kleid das Leopardenfell, dein Kleid der $ḫsdḏ$-Schurz, mögest du in deinen Sandalen gehen, mögest du ein Rind schlachten, mögest du in der $Wꜣḏ-ꜥn$-Barke reisen, an allen deinen Plätzen, in allen deinen Würden, dein Lotosknospenszepter an der Spitze der Lebenden, dein Stab an der Spitze der Ach-Geister.
bbawpyramidentexte:〈2. Register〉//PT 225: [Nt/F/Ne BII 7 = 350]
IBUBd0DrH0ArWESOnWE2g8skaig sentence id

 ḥbs in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. ḥqr, "Hungriger" | "hungry man"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

S28-Z2: 27 times

𓋳𓏥


V28-D58-S29-V6: 11 times

𓎛𓃀𓋴𓍱


V28-D58-S29-V6-Z2: 8 times

𓎛𓃀𓋴𓍱𓏥


V28-D58-S29-Z7-V6-Z2: 8 times

𓎛𓃀𓋴𓏲𓍱𓏥


S28-Z3: 7 times

𓋳𓏪


V28-D58-S29-Z7-S28-Z2: 6 times

𓎛𓃀𓋴𓏲𓋳𓏥


V28-D58-S29-Z7-V6-Z3: 5 times

𓎛𓃀𓋴𓏲𓍱𓏪


V28-D58-S29-S28: 3 times

𓎛𓃀𓋴𓋳


S28: 3 times

𓋳


V28-D58-S29-Z7-V6-Z3A: 3 times

𓎛𓃀𓋴𓏲𓍱𓏫


V28-D58-S29-S28-Z2: 2 times

𓎛𓃀𓋴𓋳𓏥


V28-D58-S29-G43-S28-Z3: 2 times

𓎛𓃀𓋴𓅱𓋳𓏪


V28-D58-S29-V6-Z3: 2 times

𓎛𓃀𓋴𓍱𓏪


V28-D58-O34-S28: 1 times

𓎛𓃀𓊃𓋳


V28-D58-S29-V33-Z2: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓎤𓏥


V28-D58-S29-V6-A24: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓍱𓀜


V28-D58-S29-V6-Z3A: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓍱𓏫


V28-D58-S29-G43-S28: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓅱𓋳


V28-D58-S29-G43-V48-V48-V48-Z3: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-D58-S29-S28-N33AV: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓋳𓏬


V28-D58-S29-G43-V6-Z3A: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓅱𓍱𓏫


V28-D58-S29-Z7-S28-Z3A: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓏲𓋳𓏫


V28-D58-O34-G43-S28-Z1-Z2: 1 times

𓎛𓃀𓊃𓅱𓋳𓏤𓏥


V28-D58-S29-V48: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28C-D58-S29-G43-S28-Z2A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-D58-S29-Z7-S28-Z1-Z2: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓏲𓋳𓏤𓏥


V28-D58-S29-G43-S28-Z2: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓅱𓋳𓏥


S28-Z2A: 1 times

𓋳𓏨


V28-D58-S29-V1-S28-Z2: 1 times

𓎛𓃀𓋴𓍢𓋳𓏥


V28-D58-S29-Z7-S28-Z2C: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S28-Z7: 1 times

𓋳𓏲


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy