ḥs.t
Main information
• Sängerin
german translation
• singer
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 109400
lemma id
• Wb 3, 165.13-16
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3]// Ptḥ ḥm-nṯr-tꜣ-ḏr(,yt)-n(,t)-Ptḥ jdn,w-n(,j)-(j)m(,j)-rʾ-pr-Ptḥ nb-spꜣ,t.pl-rs,t ḥm-nṯr-Ptḥ nb-spꜣ,t.pl-[mḥ,t] //[4]// ḥm-nṯr-Ḥp-ꜥnḫ Wꜣḥ-jb-Rꜥ-mr(,y)-N.t zꜣ jmꜣḫ(,w) ẖr(,j)-ḥꜣb,t ḥr(,j)-tp Wḏꜣ-snt mꜣꜥ-ḫrw jr.n ḥs,yt Sḫm,t wr,t mr(,yt) Ptḥ //[5]// Hr,t ḏd=f
Ptah, Priester des Gemaches des Ptah, Vertreter des Hausvorstehers des Ptah, Herr der oberägyptischen Gaue, Priester des Ptah, Herr der unterägyptischen Gaue, Priester des lebendigen Apis, Wah-ib-Re-mery-Neit, Sohn des Würdigen, Vorlesepriesters, Oberhaupts Udja-senet, Gerechtfertigten, den die Sängerin Sachmet, die Große, die Geliebte des Ptah, Heret, erzeugte; er sagt:
IBcDUYfjH7lxQUYIvrGPZFq1l5U
sentence id
//[A.2]// j [...] //[A.3]// ḥm.pl-nṯr ḥm,t.pl-nṯr ḥs.w.pl ḥs,t.pl ḫn,w.pl ḫn,wt.pl ḥꜥꜣ nb ⸮z? ⸮(nb)? //[A.4]// n.w Tꜣ-wr ꜣbḏ,w
O priests and priestesses, male and female singers, male and female musicians, the entire entourage (?) of Abydos in the Thinite nome!
IBUBd7A8UWvDuELdu0IjWhi1Wwo
sentence id
//[Sz.31.3.3⁝1]// ḥs,t //[Sz.31.3.3⁝2]// ḥs,t //[Sz.31.3.3⁝3]// ḥs,t //[Sz.31.3.3⁝4]// ḥs,t //[Sz.31.3.3⁝5]// ḥs,t //[Sz.31.3.3⁝6]// ḥs,t
Eine Sängerin; eine Sängerin; eine Sängerin; eine Sängerin; eine Sängerin; eine Sängerin.
IBUBd5XWwC1350L8p9RPkIAXFk0
sentence id
//[6]// ḥs,t
Sängerin.
IBUBdxPN5YbJnEclnfIRAv6nmiM
sentence id
//[7]// ḥs,t
Sängerin.
IBUBdWWYi8SNvkUPpSNXd4Ic1TU
sentence id
ḥs.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- sawlit
Best collocation partners
- Nfr-mnḫ.t, "Nefer-menchet" | "Nefer-menkhet"
- zbꜣ, "Flötenspieler" | "flutist"
- sqr, "schlagen; aufschlagen; wegschlagen; auftreten; darreichen" | ""
Same root as
Written forms
V28-S29-G43-X1: 1 times
𓎛𓋴𓅱𓏏
V28-S29-D41-X1-B1-B1-B1: 1 times
𓎛𓋴𓂢𓏏𓁐𓁐𓁐
V28-W14-S29-X1-B1-Z3: 1 times
𓎛𓎿𓋴𓏏𓁐𓏪
V28-W14-S29-A2-B1: 1 times
𓎛𓎿𓋴𓀁𓁐
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 15 times
- NK: 4 times
- MK & SIP: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Sängerin: 21 times
- [Titel]; Sängerin: 1 times
Part of speech
- substantive: 22 times
- substantive_fem: 22 times
- st_absolutus: 22 times
- singular: 16 times
- feminine: 16 times
- plural: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber