ḥs.w

 Main information

• Sänger german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 855743 lemma id
• Wb 3, 165.3-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[A.2]// j [...] //[A.3]// ḥm.pl-nṯr ḥm,t.pl-nṯr ḥs.w.pl ḥs,t.pl ḫn,w.pl ḫn,wt.pl ḥꜥꜣ nb ⸮z? ⸮(nb)? //[A.4]// n.w Tꜣ-wr ꜣbḏ,w
O priests and priestesses, male and female singers, male and female musicians, the entire entourage (?) of Abydos in the Thinite nome!
sawlit:Stele des Meru (Turin Cat. 1447)//〈Stele des Meru (Turin Cat. 1447)〉: [A.2]
IBUBd7A8UWvDuELdu0IjWhi1Wwo sentence id
//[1]// ḥsi̯.t //[2]// jn ḥs(,w) n pr-ḏ,t
Das Singen seitens des Sängers der Totenstiftung.
bbawgrabinschriften:3. Register v.u.//Szenentitel: [1]
IBUBdyRsvFyctUemorLCWyzoSzs sentence id
ḥs.w šmꜥ.pl nhm m rš,wt m wsḫ,t n ḥw,t-bnbn ḥw,t-nṯr nb m Ꜣḫ,t-〈Jtn〉 s,t-Mꜣꜥ,t //[7]// hru̯.y.n=k jm=s ḥw ḏfꜣ ḥtp.w m-ẖnw=s
Sänger und Sängerinnen jubeln vor Freude in der Halle des Benben-Tempels und jedem Tempel in Achetaton und am Platz der Wahrheit, an dem du zufrieden bist und an dem sich Nahrung, Speise und Opfergaben befinden.
bbawamarna:Westwand//Text des Hymnus: [6]
IBUBd1oGmOIBV0QYuScuSrmjaKc sentence id
//[Sz.31.2.2⁝2]// (w)di̯=⸢j⸣ r ḫr rʾ=k ḥ⸢s⸣(,w) pw
He Sänger, auf Ton deines Mundes setze ich ein.
bbawgrabinschriften:Südwand//Szene 31: [Sz.31.2.2⁝2]
IBUBdQcy0EtqQ0pgnmCS21XVUvU sentence id
ḥs.w šmꜥ.pl nhm m rš,wt //[11]// m wsḫ,t n ḥw,t-bnbn šw,t-Rꜥw nb m Ꜣḫ,t-〈Jtn〉 s,t nb.t hru̯.y=k jm=s ḥw ḏfꜣ ḥtp.w m-ẖnw=s
Sänger und Sängerinnen jubeln vor Freude in der Halle des Benben-Tempels und jedes Sonnenschattens in Achetaton und an jedem Ort, an dem du zufrieden bist und an dem sich Nahrung, Speise und Opfergaben befinden.
bbawamarna:Ostwand//Text des Hymnus: [10]
IBUBdWPItKpURkbgsIVtXK1qFt4 sentence id

 ḥs.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. s.t-mꜣꜥ.t, "Platz der Wahrheit (Bez. für heilige Orte/Tempel)]" | "place of truth (gen., of sacred places)"
  2. šmꜥ.w, "Musikant; Sänger" | "musician; singer; chantress"
  3. Šw.t-Rꜥw, "Schatten des Re (Tempel)" | ""

 Same root as

 Written forms

W14-Z7-A2-Z2: 1 times

𓎿𓏲𓀁𓏥


W14-G43-A2-Z3: 1 times

𓎿𓅱𓀁𓏪


V28-S29-D41-G43-A1-A1-A1: 1 times

𓎛𓋴𓂢𓅱𓀀𓀀𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy