ḥs.w

 Main information

• Sänger german translation
• singer english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 109430 lemma id
• Wb 3, 165.3-11; Jones, Titles OK, no. 2420 bibliographical information

 Most relevant occurrences

_=f m ḥsi̯ ḥs[.pl] [m] [šmꜥ] šmꜥ,w.pl m tjꜣ //[X+II, x+9]// t[jꜣ.pl] [m] [g]ꜣwꜣ gꜣw[ꜣ.pl] [r] pri̯ spr,w n //[X+II, x+10]// Mn-nfr [...]=sn
Er (oder: [...] ihn) [...] mit dem Gesang der Sänger, mit der Musik der Musikanten, mit dem Jubel der Ju[belnden, mit dem Jau]chzen der Jauchzenden, bis der Kläger von Memphis herausging [wegen] ihren [...].
sawlit:〈03. 〉pChassinat I = pLouvre E 25351//〈Die Geschichte von 〉König Neferkare und General Sasenet: [X+II, x+8]
IBUBdyPZfPbWlE2SlXbW2GemgWI sentence id
//[1.1]// [...] ⸢4⸣ //[1.2]// ⸢Mr⸣-[⸮_?]-Nfr-kꜣ-Rꜥw //[1.3.2]// [⸢Pp⸣y-ꜥnḫ,w //[1.3.3.1]// ḥs,w //[1.3.3.2]// ⸢Nfr-ẖn,t⸣ //[1.4.1]// r ⸢Bꜣ⸣-Kꜣkꜣj //[1.4.2]// n-zp //[1.4.3]// ⸢w⸣pn[⸮_?] [...]
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBerlin P 15729 recto (103 A)//pBerlin P 15729 recto (103 A): [1.1]
IBUBd7ANvQ0T8UI1qzljkDza3H0 sentence id
//[1]// ḥs,y Pꜣ-n-tꜣ-ḥw,t-rs n pꜣ (j)m(,j)-rʾ-mšꜥ n zẖꜣ,(w)-ḫr-ꜥꜣ-šps Ḏḥw,tj-ms,w //[2]// ḥs,t Ḥm(,t)-šrj(,t) šmꜥ,yt-n-Jmn Šd,w-m-dwꜣ //[3]// [m] [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] [ḥz(w,t)] Jmn-Rꜥw nsw[t]-nṯr,pl
Der Sänger Pa-en-ta-hut-res des Generals an den Schreiber der großen und erhabenen Königsnekropole Djehuti-mesu und an die Sängerin Hemet-scherit und an die Sängerin des Amun Schedu-em-dua: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
bbawbriefe:pGeneva D 192//Brief des Pa-en-ta-hut-res an Djehuti-mesu: [1]
IBUBd06TX2ZTXE1Tuw7kuls2J1A sentence id
ḥs,w Pꜣ-〈n〉-tꜣ-ḥw,t-rs,w [...]
Der Sänger Pa-en-ta-hut-resu ...
bbawbriefe:pBN 196.III//Brief des Pa-en-ta-hut-res an Bu-teh-Imen: [vs.10]
IBUBdyBbWTxD6kMPgpbf8cFqdqc sentence id
//[Harfenspieler]// ḥs,w Mꜣj
Der Sänger Mai.
bbawgrabinschriften:Szene mit Grabherrn//Personenbeischriften (1. Register v.o.): [Harfenspieler]
IBUBd4d3GAX8ZUiilOaukmMwWVc sentence id

 ḥs.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-rs.w, "Pa-en-ta-hut-resu" | "Pa-en-ta-hut-resu"
  2. tjꜣ, "Jubelnder" | ""
  3. gw.w, "Sänger" | ""

 Same root as

 Written forms

V28-W14-S29-A2: 6 times

𓎛𓎿𓋴𓀁


V28-W14-S29-A2-A1: 2 times

𓎛𓎿𓋴𓀁𓀀


V28-W14-S29-M17-M17-A2: 1 times

𓎛𓎿𓋴𓇋𓇋𓀁


W14-S29-G43: 1 times

𓎿𓋴𓅱


V28-W14-S29-M17-M17-Z7-A2-A1: 1 times

𓎛𓎿𓋴𓇋𓇋𓏲𓀁𓀀


W14-O34-A2: 1 times

𓎿𓊃𓀁


V28-W14-S29-A2-Z3: 1 times

𓎛𓎿𓋴𓀁𓏪


V28-W14-S29-M17-A2-Z2: 1 times

𓎛𓎿𓋴𓇋𓀁𓏥


W14-S29-A2: 1 times

𓎿𓋴𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy