ḥqr.w

 Main information

• das Hungern german translation
• famine english translation
• substantive part of speech
• 110600 lemma id
• Wb 3, 175.8; Lesko, Dictionary II, 143 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw gr,t sꜥnḫ.n=j //[8]// [...] s(j) nb n(,j) h(ꜣ)w{t}=j m ḥqr.w n rḏi̯=j m(w)t
I nourished every man of (my) neighbourhood in times of hunger, and I did not let (anyone) die.
sawlit:Stele des Antef, Sohn des Montuhotep (BM EA 1628)//〈Stele des Antef, Sohn des Montuhotep (BM EA 1628)〉: [7]
IBUBd1vRvvMXWEftkITrDpDu2Jo sentence id

 ḥqr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. hꜣw, "Verwandte; Angehörige" | "kindred"
  2. sꜥnḫ, "beleben; versorgen" | "to make live; to perpetuate; to nourish"
  3. gr.t, "auch; ferner; [enkl.Partikel]" | "furthermore (enclitic particle)"

 Same root as

 Written forms

V28-N29-D21-G43-G37-Z2: 1 times

𓎛𓈎𓂋𓅱𓅪𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy