smtr
Main information
• Untersuchung; Verhör
german translation
• inquiry; interrogation
english translation
• substantive
part of speech
• 135950
lemma id
• Wb 4, 146.1-3; Lesko, Dictionary III, 55
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[21.12]// st n smt(r) n wḥm
Sie ziehen ein Verhör durch den Herold (wörtl.: des Herolds) nach sich.
IBUBdQwOzXNnr0gaidgV2Qp2Ews
sentence id
ḏḏ=tw mꜣꜥ,t pꜣy=k jtj r=f ḫr ḏḏ=tw m ḥr //[vs.10]// nꜣ sr.pl jri̯ pꜣ smtr nꜣy=f r(m)ṯ.pl r ḏi̯=w n=f
Man (=Pharao) gab Recht deinem Vater gegenüber und man (=Pharao) veranlaßte die Ser-Beamten, seine Leute zu überprüfen, um sie ihm (zurück)zugeben.
IBUBd4TbGWsvqUQPoRxNo8wJocg
sentence id
r-n,tj jri̯=j smtr pꜣ ḫrj n(,j) pr Ḏḥw,tj j:hꜣb=k n=j ḥr=f gmi̯=j sw //[10]// jw=f ḏḏ.{t}w r ꜥḥ,wtj n(,j) pr Ḏḥw,tj r-ḫt=k m rnp,t 3 ꜣbd 2 šm,w sw 10 m nꜣ ḥm.pl n(,j) zb,t-mnš.pl jnn //[11]// pꜣ (j)m(,j)-rʾ-ḫtm,w
Folgendes - ich habe Untersuchungen angestellt über den Syrer vom Tempel des Thot, über den du mir geschrieben hast und ich fand heraus, daß er zu einem Pächter des Tempel des Thot unter deiner Kontrolle gemacht worden ist im Jahr 3, Monat 2 der Schemu-Zeit, Tag 10 und zwar der von den Sklaven der Frachtschiffe, die der Vorsteher der Festung gebracht hat.
IBUBd5ttrUCWQkK0lP9TTqApW0c
sentence id
jr.y=j smtr=f gmi̯=j z 3 mnḥ 1 dmḏ 4 jri̯.n ẖꜣr 700
Ich habe es untersucht und ich fand 3 Mann und 1 jungen Burschen, zusammen 4 (Mann), die 700 Sack (Getreide) machten.
IBUBd0vmRLGMM0k1v4z1XILULUg
sentence id
//[18]// smtr,w r rmn.wt Sꜣḥ
Die Untersuchung entspricht dem, was den Orion trägt.
IBUBd36RpRJsOUgnjhxku7ZItlw
sentence id
smtr in following corpora
Best collocation partners
- zb.t-mnš, "Schiffstransport" | "cargo of a barge"
- jm.j-rʾ-ḫtm, "Vorsteher der Festung" | "overseer of a fortress"
- ḫr.j, "Syrer" | "Syrian"
Same root as
- mtr, "zugegen sein; bezeugen; unterweisen" | "to be present; to witness; to instruct"
- mtr, "Gegenwart, Nähe" | "presence; vicinity"
- mtr.w, "Zeuge" | "witness"
- mtr.w, "Zeugnis" | "testimony"
- mtr.w, "[Soldaten (Späher)]" | ""
- mtr.t, "Zeugnis; Ermahnung; Anweisung" | "testimony"
- mtr.t, "Mittag" | "midday"
- mtr.t, "[Pflanzliches]" | ""
- smtr, "Richter (o. Ä.)" | "investigator; judge"
- smtr, "prüfen; untersuchen" | "to examine; to make inquiry; to bear witness"
Dates
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Untersuchung: 4 times
- Verhör: 1 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber