shru̯
Main information
• zufriedenstellen; beruhigen; erfreuen
german translation
• to make content; to satisfy
english translation
• verb: verb_caus_3-inf
part of speech
• 140180
lemma id
• Wb 4, 207-208.15; FCD 237
bibliographical information
Most relevant occurrences
[n] kꜣ=k Ḏḥw,tj [...] ⸢n⸣ Ḏḥw,tj ⸢s⸣[⸮hrr?] tꜣ,wj
[Für] deinen Ka, Thot [… …], ⸢für⸣ (?) Thot, der die Beiden Länder [zufrieden]⸢stellt⸣ (?).
IBcDMkgrNWtfekpqh6FGGYJKcSQ
sentence id
jb=sn ḥꜥ.wj n mr=f jṯi̯.n=f rs,j m qn nḫt r shru̯ tꜣ dr rq,y=f
Ihre Herzen jubelten aus Liebe zu ihm, als er mit siegreicher Kraft den Süden eroberte, um das Land zu befrieden und seine Widersacher zu vertreiben.
IBUCF8RLWJwNkk3moZRS8SMfF4c
sentence id
mj,t(j) nswt m shr.yt tꜣ,du ḥz,y=f m-ẖr,t-hrw
one like the king in pacifying the two lands, praised by him in the course of the day,
IBUBd0yPdnvPFkU8rUdkE2hHt5E
sentence id
[...] //K2// ḥm,t=f ẖrd.pl=f jš,t ⸢=f⸣ nb m ẖnw=f r shru̯.t ẖrd.pl [...] //K3// n(j).w Wsr pn jm jri̯ ꜥꜣ r ꜥꜣꜣ=f 〈〈jri̯〉〉 //K3// šr 〈〈r〉〉 //K3// šrr=f
...seine Ehefrau, seine Kinder und all sein Besitz in seinem Wohnhaus, um zufrieden zu stellen die Kinder ... dieses User dort, (und) indem behandelt werde der Große gemäß (der Tatsache), daß er groß ist (und) der Kleine gemäß (der Tatsache), daß er klein ist.
IBUBdwh6X8jlpkjBo3qtUSGkSqU
sentence id
jri̯.n ḥm=f nn m zp.wpl=f ꜣḫ.pl n j⸢tj⸣=⸢f⸣ Wsjr ḫnt,j-⸢jmn,tt⸣ //[120]// nb-Ꜣb[ḏ{t}(,w)] mri̯ ḫwi̯.t=w n=f ḥr šps ⸢jri̯.n⸣ ⸢=j⸣ ⸢n⸣ ⸢=f⸣ ⸢m⸣ //[121]// h⸢b⸣=f ḥr-n,t[t] Ꜣbḏ{t}(,w) r sḥtp=f r shru̯ //[122]// kꜣ=f m-ꜥ ẖr(,t)-hrw n.t rꜥw-nb r ḏi̯.t ⸢r⸣ ⸢=f⸣ p[_] [...] //[123]// [...] ⸢jm(,j).t⸣ Tꜣ,du ⸢jm⸣ [...] ḫnt,j kꜣr=sn
Seine Majestät hat das durchgeführt in Form von herrlichen Taten für seinen Vater Osiris Chontamenti, den Herrn von Abydos; der (=Osiris) sie (=die Tempelangehörigen) für ihn (=den König) schützen will wegen der Herrlichkeit, die ich gemacht habe für ihn, ..?... indem er ..?.. und weil Abydos ihn (=den Osiris) befriedigen soll und sein Ka zufriedenstellen soll durch die Gaben des täglichen Bedarfs und um ihm zu geben ...?... die in den beiden Länder (Ägypten) dort sind und die vor ihrer Kapelle sind.
IBUBdxlu7qeEBEdlh4j3j6H4hCo
sentence id
shru̯ in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- Tꜣ.wj, "die Beiden Länder (Ägypten)" | "the Two-lands (Egypt)"
- jm.j-rʾ, "Zunge" | "tongue"
Same root as
- nhrhr, "Selbstzufriedenheit (?)" | "[a negative trait]"
- hr, "Waldgebirge (?)" | "(wooded) highlands"
- hr.j, "Endivie (?)" | "[a plant (med.)]"
- hr.t, "Zufriedenheit; Ruhe" | "peace"
- hru̯, "zufrieden; ruhig; angenehm" | "peaceful; pleasing; content"
- hru̯, "zufrieden sein; angenehm sein" | "to be pleased; to be at peace; to be content"
- hrhr, "zufrieden sein (?)" | "rejoice"
- shr.t, "grüner Bernstein (Harz der Akazie)" | "[a mineral (for amulets, also med.)]"
- shrr, "Friedensstifter ("Der zufrieden macht")" | ""
Written forms
S29-O4-D21-F34-Z1: 1 times
𓋴𓉔𓂋𓄣𓏤
O34-O4-D21-G43-X1-Y1: 1 times
𓊃𓉔𓂋𓅱𓏏𓏛
S29-O4-D21-Y1: 1 times
𓋴𓉔𓂋𓏛
S29-O4-D21-M17-M17-X1-A24: 1 times
𓋴𓉔𓂋𓇋𓇋𓏏𓀜
S29-O4-D21-M17-M17-X1-Y1: 1 times
𓋴𓉔𓂋𓇋𓇋𓏏𓏛
S29-O4-D21-D21-A2: 1 times
𓋴𓉔𓂋𓂋𓀁
S29-O4-D21-X1-Y1-A2: 1 times
𓋴𓉔𓂋𓏏𓏛𓀁
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 10 times
- MK & SIP: 5 times
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 11 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Nubia: 2 times
- unknown: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- zufriedenstellen: 6 times
- zufriedenstellen, beruhigen: 4 times
- zufriedenstellen; beruhigen; erfreuen: 2 times
- beruhigen: 2 times
- befrieden: 1 times
- zufriedenstellen; beruhigen: 1 times
- zufriedenstellen; beruhigen: 1 times
- zufrieden stellen: 1 times
Part of speech
- verb: 18 times
- verb_caus_3-inf: 18 times
- infinitive: 9 times
- participle: 5 times
- singular: 5 times
- active: 5 times
- t-morpheme: 5 times
- masculine: 4 times
- prefixed: 2 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber