shd.t
Main information
• Zwang
german translation
• coercion
english translation
• substantive
part of speech
• 140240
lemma id
• Lesko, Dictionary III, 75; Meeks, AL 77.3743
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸮ḏd?=⸮st? nꜣḥꜣ ꜥmꜥm jw bw rḫ=〈j〉 〈jn〉 st (ḥr) ḫꜣꜥ tꜣ skꜣw,t //[5,1]// jꜣ bn n=w shꜣd,tj
Sie behaupteten, das Saatgut sei verdorben, wobei 〈ich〉 nicht weiß, ob sie (nicht einfach) das Feld verließen, wenn sie nicht gezwungen waren (wörtl.: wobei sie keinen Zwang hatten).
IBUBd5FQUHi7I0Pelg8iM2xHpkM
sentence id
shd.t in following corpora
Best collocation partners
- skꜣ.t, "Ackerland" | "ploughland"
- nḥꜣ, "uneben sein; heftig sein; gefährlich sein; krankhaft sein" | "to be fierce; to be unruly; abnormal"
- ꜥmꜥꜥ, "Korn (des Getreides); Kern (der Dattel)" | "kernel (of grain); (date) pip (med.)"
Same root as
Written forms
S29-O4-G1-D46-X1-Z5-A26-Z4-Y1-A24: 1 times
𓋴𓉔𓄿𓂧𓏏𓏯𓀞𓏭𓏛𓀜
Used hieroglyphs
- S29: 1 times
- O4: 1 times
- G1: 1 times
- D46: 1 times
- X1: 1 times
- Z5: 1 times
- A26: 1 times
- Z4: 1 times
- Y1: 1 times
- A24: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber