šꜣ

 Main information

• bestimmen; anordnen german translation
• to command; to ordain english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 151220 lemma id
• Wb 4, 402.8-403.5; FCD 260; KoptHWb 334 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk tp.w.pl ḫꜣs,t m n[,tj] [...] [___] ⸮šꜣ? n=ṯn d[__] [...]
Mir gehören die besten Erzeugnisse des Fremdlandes, bestehend aus [...] bestimmen(?) für euch [...]
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment A: [A32]
IBYBlgx4mc1Q6EoKkXNEhyNQNZg sentence id
jw dhn.n=(j) ḥmw,t r kꜣ,t m jz=j ḥzi̯.n //[9]// wj ḥm=f ḥr=f wr zp-2 ꜥšꜣ zp-2 r-gs qnb,t ḥn,wt-tꜣ ꜥpr(.w) m ḫꜥ.pl n.w pr-nswt [s]mnḫ(.w) m [d]bḥ,t nb(.t) [m]ḥ(.w) m ẖkr.pl ꜥpr(.w) m ꜥq.pl zḫ〈w〉z m šꜣ.t n=f //[10]// nb.t
I employed a group of artisans for the work in my tomb, and His Majesty praised me for it greatly and plentifully in the presence of the council of the "Mistress of the Land", it (the tomb) being equipped with the furnishings of the royal palace, made excellent with respect to every need, filled with ornaments, equipped with provisions, (and) set up according to everything that was assigned to it.
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [8]
IBUBd9sRUDQ5QEUSv9Rvvw9Juec sentence id
rḫ mj Rꜥw [ḥmu̯.w] [jb] [mj] ⸢Ptḥ⸣ sjꜣꜣ mj Ḏḥw,tj šꜣ hp.w mnḫ wḏ [...] //[30]// jqr pr-n-rʾ
der wissend ist wie Re, [erfinderisch wie] Ptah, weise wie Thot, der die Gesetze bestimmt, vortrefflich im Befehl ... trefflich im Ausspruch;
bbawamarna:Stele Kairo CG 34183//Stelentext: [29]
IBUBd72McGSxgkJFtpHQM64czb8 sentence id
[...] pri̯ m [...] //[6]// m šꜣ
- ... der herauskam aus (?) ... als Angeordnetes (?) ...;
bbawramessiden:Eingang-Ostseite//Widmungsinschrift Sethos I.: [5]
IBUBd9ci9xkudUHhhjfEEA3QCrM sentence id
mtw=k ḏi̯.t ḥr=k n tꜣ šrj,t n pꜣ wḥꜥ-jpt mtw=k jri̯ //[vs.17]// n=s pꜣ n,tj nb šꜣ.w jri̯.t=f
Und du sollst Acht geben auf die Kleine des Vogelfängers und du sollst ihr das tun, was befohlen wurde zu tun.
bbawbriefe:pBM 10326//Brief von Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen, die Schedu-em-duat und die Hemet-scherit: [vs.16]
IBUBd0bxUO0blkWcrddwHW6Sshk sentence id

 šꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜥr.t, "Flucht" | "flight"
  2. Ḥn.wt-tꜣ, "Herrin des Landes" | ""
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

M8-G1-Y1: 9 times

𓆷𓄿𓏛


M8-G1-Y1V: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M8-G1-X1-Y1-Z2: 2 times

𓆷𓄿𓏏𓏛𓏥


M8-G1-D36-Y1: 2 times

𓆷𓄿𓂝𓏛


M8-Y1: 1 times

𓆷𓏛


M8-X1: 1 times

𓆷𓏏


M8E-G1-US248Y1VARB-N35: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M8-G1-X1-Y1-Z2-N35: 1 times

𓆷𓄿𓏏𓏛𓏥𓈖


M8-G1-G1-X1-Y1: 1 times

𓆷𓄿𓄿𓏏𓏛


M8-G1-X1-A2: 1 times

𓆷𓄿𓏏𓀁


M8E-G1-Y1v: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M8-G1-Y1-Z2: 1 times

𓆷𓄿𓏛𓏥


M8-G1-X1-Y1: 1 times

𓆷𓄿𓏏𓏛


M8: 1 times

𓆷


M8-G1-D36-Y1-N35: 1 times

𓆷𓄿𓂝𓏛𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy