šwꜣ.w

 Main information

• Armer german translation
• poor man english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 153020 lemma id
• Wb 4, 435.3-7; FCD 263; Lesko, Dictionary III, 142 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥnḫ,w.pl m mt sp 2 šwꜣ.[wpl] //[Rs 78]// ḥwr.pl ꜥnḫ,pl m mt jr sš ꜣ,t n wn n=j m={k}tn m jp ḫr.pl
"O ihr im Tod Lebenden, ihr im Tod Lebenden, ihr Besitzlosen, ihr Armen, ihr im Tod Lebenden! Wenn der Zeitpunkt vorbeigeht, ohne mir zu öffnen, seht, (dann) gehört ihr zur Liste der Feinde!
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 77]
IBUBdyeE1Od2rkL8jwzUcnjQ3hI sentence id
nn ṯs[.⸮t?] ⸮j?d[r] sbj //[3,4]// m šwꜣ,ww [ssbj.n] [jt]=f
Es gibt keinen Vorwurf, (wenn/nachdem) der Rebell ferngehalten worden ist, genauer gesagt (wörtl.: als) der Arme, den sein Vater zur Rebellion angestiftet hat. (?)
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [3,3]
IBUBd0RvcpdYgEolvxpuYaASeQ0 sentence id
n rḏi̯.n=(j) jṯi̯ n=f šps,w (j)ḫ,t n,j.t šwꜣ,w r=f
Nicht ließ ich zu, dass ein Vornehmer für sich den Besitz eines Armens von ihm wegnahm.
bbawgrabinschriften:Scheintür//6. Innenpfosten: [2.1]
IBUBd68L6F6WqEKsqZbzgAg9zcg sentence id
šwꜣ.ww m bwꜣ
Die Arme sind (wie) Notabeln;
sawlit:oDeM 1675//Ein Nilhymnus: [Vso 13]
IBUBdWHyi7WPekd0jyqASzLYF70 sentence id
šwꜣ,w〈.pl〉 ⸢ẖri̯⸣ rš,wt
the poor are in joy;
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [2, 7]
IBUBd2Cgylj4VU6FhhWwwAljAYQ sentence id

 šwꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. bwꜣ, "Vornehmer" | "magnate; notable"
  2. ssbj, "Rebellion verursachen; revoltieren; Aufruhr erregen" | "to provoke (a revolt); to incite"
  3. ṯz.t, "Vorwürfe; Beschwerden" | "complaint"

 Same root as

 Written forms

N37-V4-G1-Z7-Z7-A4-G37-Z2: 2 times

𓈙𓍯𓄿𓏲𓏲𓀃𓅪𓏥


N37-V4-G1-Z7-Z7-A30-G37-N35-A1: 1 times

𓈙𓍯𓄿𓏲𓏲𓀢𓅪𓈖𓀀


N37-V4-G1-Z7-Z7-A4-G37-Z2-A1: 1 times

𓈙𓍯𓄿𓏲𓏲𓀃𓅪𓏥𓀀


N37-V4-G1-G43-G37-A1-Z2: 1 times

𓈙𓍯𓄿𓅱𓅪𓀀𓏥


N37-V4-G1-Z7-A24-Y1-A1: 1 times

𓈙𓍯𓄿𓏲𓀜𓏛𓀀


N37-V4-G1-Z7-Z7-A30-G37-Z2: 1 times

𓈙𓍯𓄿𓏲𓏲𓀢𓅪𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy