šwꜣ.w
Main information
• Armut
german translation
• poverty
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 600647
lemma id
• Posener, L'Enseignement Loyaliste, 37, Anm. 9
bibliographical information
Most relevant occurrences
[wnn] ḥm=f [ḥr] [d]⸢bḥ⸣ [ḥ]ꜥpj [m-ꜥ] [jtj]=[f] [Jm]n-Rꜥw ⸢nb-ns,wt⸣-Tꜣ,wj ḥr tm rḏi̯ //[11]// ḫpr šwꜣ ⸢m⸣ ⸢rk⸣=[f]
Seine Majestät (= Taharqa) [er]⸢bat⸣ eine [Üb]erschwemmung [durch seinen Vater Am]un-Re, ⸢Herrn der Throne⸣ Beider Länder, um keine Armut (= Hungersnot) ⸢in⸣ [seiner] ⸢Zeit⸣ zu zulassen.
IBcDJ37GJ8EaQE7Dj86X6Q2qirk
sentence id
[ḥḥj] [n]=[k] [šꜥ] [ḫnt] //[x+1]// ꜣḥ,t m jwḥ n //[x+1-2]// [⸮tnw-rnp,t?] //[x+2]// [r] sš,w r skꜣw r ḥꜣmw //[x+3]// [grg] [m] zꜣw ḫpr rnp,t n.t šwꜣww
[Suche dir eine Parzelle aus aus] den Äckern, und zwar eine, die überschwemmt wird [jedes Jahr (?) laut] den Schriften, zum Pflügen und zum [Fischen und Vogelfangen, als] Vorsorge (?; wörtl.: als ein Verhüten?), falls ein Jahr der (Hungers)not kommen sollte.
IBUBdW3x4uwHbUDFvADkQCQnBHs
sentence id
gꜣu̯.y=tw r=s //[3,8]// sḫm 〈šwꜣ,w〉
Fehlt es daran, (dann) {sind die armen Leute an der Macht} 〈herrscht Armut〉.
IBUBd6wXkULi1EtHpNR1eWqWuOg
sentence id
[gꜣu̯]=[tw] [r]=[s] //[5]// sḫm šwꜣ.ww
[Fehlt es daran,] (dann) herrscht Armut.
IBUBd0JywWrN8Ub1pDlEqifXMrI
sentence id
wnn ḥm=f //[10]// [ḥr] dbḥ ḥꜥpj ⸢m-ꜥ⸣ ⸢jtj⸣=⸢f⸣ ⸢Jmn-Rꜥw⸣ ⸢nb-ns,wt-Tꜣ,wj⸣ ⸢ḥr⸣ ⸢tm⸣ r⸢ḏi̯⸣ ⸢ḫp⸣r šwꜣ m rk=f
Seine Majestät (= Taharqa) [er]bat eine Überschwemmung ⸢durch seinen Vater Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, um keine⸣ Armut (= Hungersnot) in seiner Zeit zu ⸢zulassen⸣.
IBcDQC7VEsPBc05TtoCiUMnq13o
sentence id
šwꜣ.w in following corpora
Best collocation partners
- nb-ns.wt-Tꜣ.wj, "Herr der Throne der beiden Länder" | "lord of the thrones of the two lands (kings and gods)"
- rk, "Zeit" | "time"
- dbḥ, "bedürfen; erbitten" | "to be in need of; to ask for; to requisition"
Same root as
Written forms
N37-V4-G1-Z7-Z7-A30-G37-Z2: 1 times
𓈙𓍯𓄿𓏲𓏲𓀢𓅪𓏥
Used hieroglyphs
- N37: 2 times
- V4: 2 times
- G37: 2 times
- Z7: 2 times
- G1: 1 times
- A30: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber