šwi̯
Main information
• (sich) erheben; hochheben
german translation
• to soar up; to raise up
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 153030
lemma id
• Wb 4, 431.14-16
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[12.22]// jr ḫꜣi̯=k z n(,j) pšn m g(ꜣ)b=f gmm=k tḫb j:šww ḥr sꜣ n(,j) //[13.1]// pšn pf n,tj m g(ꜣ)b=f
IBYCeGn5r0We0UXNp4hoMZhl4XI
sentence id
//[T202]// j šwi̯ ꜥ ḥ(wi̯) jr=k
Erhebe doch den Arm, schlag du doch!
IBUBd3wYusi4aEkSg3LlZS74GRw
sentence id
pri̯=f r=f šwi̯.y=f r=f jr p,t
Er soll also emporsteigen, er soll sich also erheben zum Himmel.
IBUBdQ3P84Mee0fQuIGUFLN9eJA
sentence id
//[2]// [...] mj s ꜣmm=f m šw,w [...]
. . . wie ein Mann, (wenn) er von der Schwellung glüht . . ..
IBUBdQkB3UBmTUUYvS8cb3aUTAo
sentence id
ky-ḏd jr(,t).du=f pw šwi̯.ty m tp=⸢f⸣
Variante: Das sind seine Augen, indem sie an seinem Kopf erhoben sind.
IBUBd17jD1HoZ0TogdRzKjDiH2k
sentence id
šwi̯ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jr, "[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]" | "[emphatic enclitic part.]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- p.t, "Himmel" | "heaven(s)"
Same root as
Written forms
M17-H6-Z7-Z7-Aa3: 3 times
𓇋𓆄𓏲𓏲𓐏
M17-H6-Z7-M17-M17: 2 times
𓇋𓆄𓏲𓇋𓇋
M17-H6-Z7-Z7: 1 times
𓇋𓆄𓏲𓏲
M17-H6-Z7-Z7-Aa2: 1 times
𓇋𓆄𓏲𓏲𓐎
H6-Z7-Z7-Aa3: 1 times
𓆄𓏲𓏲𓐏
H6-Z7-M17-M17: 1 times
𓆄𓏲𓇋𓇋
M17-H6-M17-M17: 1 times
𓇋𓆄𓇋𓇋
M17-Z7-H6-Z7-M17-M17: 1 times
𓇋𓏲𓆄𓏲𓇋𓇋
Used hieroglyphs
- Z7: 19 times
- M17: 19 times
- H6: 12 times
- Aa3: 4 times
- Aa2: 1 times
Dates
- OK & FIP: 73 times
- MK & SIP: 11 times
- NK: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 74 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 12 times
Co-textual translations
- (sich) erheben: 78 times
- (sich) erheben; hochheben: 6 times
- emporsteigend (von Geschwulst); Schwellung: 1 times
- erheben: 1 times
Part of speech
- verb: 86 times
- verb_3-inf: 86 times
- active: 63 times
- suffixConjugation: 58 times
- w-morpheme: 43 times
- singular: 19 times
- prefixed: 11 times
- masculine: 11 times
- imperative: 10 times
- pseudoParticiple: 6 times
- participle: 5 times
- geminated: 4 times
- plural: 2 times
- special: 1 times
- infinitive: 1 times
- jt-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber