kk.w
Main information
• [Bez. des Überschwemmungswassers]
german translation
• flood water
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 165700
lemma id
• Wb 5, 144.15; Wilson, Ptol. Lexikon, 1092
bibliographical information
Most relevant occurrences
j:nḏ ḥr=k kkwy [m] [rn]=[k] [n] ⸢kkwy⸣
"Sei gegrüßt Dunkles (Wasser) in deinem Namen Dunkles (Wasser)!"
IBUBdWvHncWS2UXQkuE4PJOae4A
sentence id
[j:nḏ] [ḥr]=[k] [kkwy] [m] [rn]=[k] [n] [kkwy]
["Sei gegrüßt Dunkles (Wasser) in deinem Namen Dunkles (Wasser)!"]
IBUBd9FrvEXwHEDKvXXQOFKBxRU
sentence id
kk.w in following corpora
Best collocation partners
- nḏ, "schützen; bestrafen" | ""
- ḥr, "Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite" | "face; sight"
- rn, "Name" | "name"
Same root as
Used hieroglyphs
- V31: 2 times
- Z7: 1 times
- Z4: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
- [Bez. des Überschwemmungswassers]: 4 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- masculine: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber