gs.t
Main information
• Lauf
german translation
• run; course
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 168310
lemma id
• Wb 5, 203.8-204.18
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥtm(!) gs,t ꜥꜣ.pl
Das Ausrüsten des Laufes der Esel (zum Bestellen des Ackers).
IBUBdWkxFmDIKEsDt7WHWnXpdjE
sentence id
jṯi̯=k gs,t=k ẖni̯=k ḥn,t=k mj Rꜥw ḥr jdb.w n(,j).w p,t
Du sollst eilen (wörtl. deinen Lauf nehmen) und dein $ḥn.t$-Gewässer befahren wie Re auf den Ufern des Himmels.
IBUBd2AUFZJxMEg4suNjQLA6zMo
sentence id
gs.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
Best collocation partners
- ḥn.t, "[Gewässer am Himmel]" | "waterway (in the heavens)"
- jdb, "Ufer; Uferland; Acker; Flur" | ""
- jꜥꜣ, "Esel" | "donkey"
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- singular: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber