ḏnḥ
Main information
• Bein (oder Teil des Beins)
german translation
• upper part of the (hind-)leg
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 184390
lemma id
• Wb 5, 578.11; FCD 322; Lesko, Dictionary IV, 161; Walker, Anatom. Term., 279
bibliographical information
Most relevant occurrences
jy.n=j dr=(j) ḏnḥ!!.du=k [...] ḥr //[7]// Wsjr
Ich bin gekommen, daß ich deine Beine (sic!)* von Osiris entferne.
IBUBd4Vqw9WOgUO5hDjleE7HwXk
sentence id
ḏnḥ in following corpora
Best collocation partners
- dr, "entfernen; vertreiben; vertilgen" | "to drive away; to repel; to remove"
- =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
- Wsjr, "Osiris" | "Osiris"
Same root as
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Bein (oder Teil): 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber