ḏrj

 Main information

• fest; hart; tüchtig german translation
• firm; stout english translation
• adjective part of speech
• 184860 lemma id
• Wb 5, 599.1-8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫꜣḫ.n //[rt. 9,4]// Stẖ ptrj tw Jn-ḥr,t j⸢w⸣=⸢k⸣ wꜣi̯.[tj] [...] [m]-⸢ꜥqꜣ⸣ //[rt. 9,5]//=k jw=f ḥr ḥ(wi̯).t ⸢r⸣=⸢k⸣ m tꜣ ⸢ḥny,t⸣ [...] //[rt. 9,6]// ___.tw=f m šꜥ⸢d⸣ ⸢m⸣ ⸢pꜣy⸣ ⸢=f⸣ [...] //[rt. 9,7]// [...] ⸢tꜣ⸣ ⸢p,t⸣ [...] ⸢šꜥd⸣ [...] [___] //[rt. 9,8]// ꜥꜣ ḏrj ꜥmꜥ,y⸢t⸣ m-mj [...] //[rt. 9,9]// n m(w)t
Wie Seth sich beeilt hat, so sieht dich Onuris, indem du in der Ferne bist [… …] dir ⸢gegenüber⸣, indem er ⸢dich⸣ mit dem ⸢Speer⸣ schlägt [… …] er wird […] mit einem Schwert ⸢in sein⸣ [… …] der Himmel [...] Schwert (?) [...] großes […], mit festem Wurfholz (?), ebenso wie (?) [… … …] für den Toten (?).
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Recto: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [rt. 9,3]
IBcCIsopSOWm5UOYriYreB43Jws sentence id
[j]ḫ ḏi̯=k ḥr=k r jri̯.t wpw,t nb(.t) ḏi̯.yt //[4.3]// m-ḥr=k m-šs [jqr] [zp-2] ḏrj [mj] ḥmt
Du sollst bitte deine Aufmerksamkeit mit [äußerster] Perfektion und fest [wie] Kupfer/Bronze der Ausführung jedes Auftrags widmen, der dir auferlegt worden ist.
sawlit:pBologna 1094 = KS 3162 (Miscellanies)//Rto 4.1-4.10: Brief mit Anweisungen für das 2. Sedfest: [4.2]
IBUBd3m7oWWzFEParldAXD27QnA sentence id
[sbt]j ḏrj m-rk mšꜥ=f pꜣ[y]=w q~r~ꜥ //[ChB1 vso 2,7]// hj ꜥḥꜣ tꜣ,y-pḏ,t nn mj,tt.ṱ=f
[§11] eine feste [Maue]r um sein Heer herum, i[h]r Schutzschild (am) Tag des Kampfes, [§12] ein Bogenträger ohne seinesgleichen;
bbawramessiden:pBM 10683 (Chester Beatty III, vso 1-3)//Qadesch-Schlacht Poem (ChB1 + ChB2): [ChB1 vso 2,6]
IBUBd7fYvChQbEeqnWueVqOS0bs sentence id
ptr pꜣ bꜣk n(,j) nẖmḥ,y jni̯.n=k r ḏi̯.t=f r sr //[11]// jw bn sr pw n(,j) pꜣy=k smj.t(w)=f n ḥm=f rʾ-pw r ḏi̯.t sḏm.t(w) ngꜣ //[12]// jqḥ,w m ḏꜥm jstn,w m ḥzmn tjsw ḏrj m s,t n(,j).t mw //[13]// pꜣ ky m bꜥr-šnt
Und siehe, der Diener des einfachen Bürgers, den du geholt hast, um ihn zum Ser-Beamten zu machen, (obwohl) das kein Ser-Beamter war von dir (deiner Art), (so ) soll er seiner Majestät gemeldet werden, denn hört man doch (den Spruch): 'Fehlt eine Streitaxt aus Weißgold, die mit Bronze umhüllt ist, so tut es auch ein fester Stock von einer Wasserstelle oder ein anderer vom Akazienteich'.
bbawbriefe:Boston MFA 25.632//Brief von Amenophis II. an User-Satet: [10]
IBUBd3xousvQbE3KjiCUzlI2frE sentence id
//[4]// [...] dr [...] [...]
[§11] ... feste ..., [§12] ...;
bbawramessiden:〈Westwand (Außen)〉//Qadesch-Schlacht Poem (L3): [4]
IBUBdy5SHo0GmEzChhLNFQVDmwg sentence id

 ḏrj in following corpora

 Best collocation partners

  1. jqr, "ordentlich; sehr" | "orderly; very"
  2. ṯꜣ.w-pḏ.t, "Bogenträger" | ""
  3. m-rk, "neben (jmdm., lok.); um (jmdn., lok.)" | ""

 Same root as

 Written forms

M36-D21-M17-A24: 2 times

𓇥𓂋𓇋𓀜


M36-D21-M17-Z7-Y1-Z2: 1 times

𓇥𓂋𓇋𓏲𓏛𓏥


M36-D21-M17-M17-A30: 1 times

𓇥𓂋𓇋𓇋𓀢


M36-D21-M17-Z7-Y1-Z3A: 1 times

𓇥𓂋𓇋𓏲𓏛𓏫


M36-D21-X1-G43-Z2-A30: 1 times

𓇥𓂋𓏏𓅱𓏥𓀢


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy