jdr
Main information
• Verband; Verbandsmaterial; Naht (chirurgisch)
german translation
• bindings; (surgical) seam
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 34180
lemma id
• Wb 1, 154.17; MedWb 112 f.; vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 127
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr gmi̯=k wbn,w pf pg(ꜣ).y wnḫ jdr.pl=f nḏri̯.〈j〉n=k //[17.4]// n=f kf,t.pl=f m ꜣj.wj.du n(,j) ḥbs.pl 〈wdi̯〉 ḥr kf,t.pl jptf
IBYCeN6307Bzf0fKqKlxFmZzcLw
sentence id
//[2,21]// [rʾ] sfḫ ḏbꜥ ḏd-mdw sd jdr sfḫ ⸢ḏbꜥ⸣
[Spruch] des Lösens (der Verschnürung) des(der) ringförmigen Türgriffs(e); Rezitation: "Aufgebrochen ist die Verschnürung, gelöst der(die) ringförmige(n) Türgriff(e)!"
IBUBd6lX4oO03EkOlSv1iWOlVIQ
sentence id
s{n-}〈š〉tꜣ dꜣ,t bz-sštꜣ n ẖr-nṯr sḏ ḏw.pl wbꜣ n=f jn,t //[329]// sštꜣ n rḫ rʾ-zj srwḫ jb n ꜣḫ swsḫ nmt,t=f rḏi̯.t n=f šm,t{t}=f {r}〈w〉di̯ jdr.pl n ḥr=f swbꜣ //[330]// ḥr=f ḥnꜥ nṯr
Ein Geheimnis der Unterwelt, Mysterium des Totenreichs, das Gebirge aufbrechen und ihm (dem Toten) das Tal erschließen, ein völlig unbekanntes Geheimnis, das Herz eines "Verklärten" behandeln, seine Schritte weiten, ihm seinen Gang zurückgeben, Binden auf sein Gesicht legen, sein Gesicht öffnen zusammen mit (dem des) Gottes
IBUBdwUCbTosJEW9p97AH6iBP6A
sentence id
nḏri̯.ḫr=k wbn,w pf m jdr
Dann musst du folglich jene Wunde durch Nähen/Näharbeit (oder: mit einem Faden?) zusammenfassen/festhalten.
IBYCdMtcVBh6OU0dlbBMn9QsOVA
sentence id
nḏri̯.ḫr=k wbn,w pf 〈m〉 jdr
(Und) Dann musst du folglich jene Wunde 〈durch〉 Nähen/Näharbeit (oder: 〈mit〉 einem Faden?) zusammenfassen/festhalten.
IBYCdCglmFHQY0CzhrNH0mGjqbg
sentence id
jdr in following corpora
- bbawtempelbib
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wnḫ, "(sich) verschieben; (sich) lockern; (sich) lösen" | ""
- wbn.w, "offene Wunde; Verletzung" | "wound; injury"
- nḏri̯, "fassen; packen" | "to hold fast; to sieze"
Same root as
Written forms
M17-D46-D21-V37: 4 times
𓇋𓂧𓂋𓎩
M17-D46-D21-V37-Z2: 3 times
𓇋𓂧𓂋𓎩𓏥
M17-D46-D21-F21: 2 times
𓇋𓂧𓂋𓄔
M17-D46-D21-Z7-V1: 1 times
𓇋𓂧𓂋𓏲𓍢
M17-D46-D21-Z7-F51-Z2: 1 times
𓇋𓂧𓂋𓏲𓄹𓏥
M17-D46-F21-Z2: 1 times
𓇋𓂧𓄔𓏥
M17-D46-D21-F21-Z2: 1 times
𓇋𓂧𓂋𓄔𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 12 times
- NK: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Naht (chirurgisch): 7 times
- Verband; Verbandsmaterial; Naht (chirurgisch): 5 times
- Verband (einer Wunde): 1 times
- Verschnürung (vgl. jꜣd, ein Band am Türverschluss): 1 times
Part of speech
- substantive: 14 times
- substantive_masc: 14 times
- singular: 9 times
- st_absolutus: 8 times
- masculine: 7 times
- st_pronominalis: 5 times
- plural: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber