mꜥr

 Main information

• erfolgreich sein; ausgezeichnet sein german translation
• to be fortunate; to be successful english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 400955 lemma id
• Wb 2, 48.10-49.1; vgl. FCD 105 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[6]// js=k r=f jr ḥm=f nswt pw qn nfr sḫr.pl mꜥr zp.pl
Was also Seine Majestät (= Taharqa) angeht, so ist er ein tatkräftiger König mit guten Plänen und mit erfolgreichen Taten.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [6]
IBYCN6gv5BbmlkyKogHpXi3023c sentence id
//[13.17]// m-jri̯ pšn ḥꜣ,tj=k r ns{,t}=k //[13.18]// ḫpr sḫr.w.pl=k mꜥrj //[13.19]// ḫpr=〈k〉 dns.ṱ m-bꜣḥ tꜣ kꜣ~wꜣ~wj.pl //[14.1]// jw=〈k〉 wḏꜣ.ṱ m-ḏr,t pꜣ nṯr
Trenne nicht dein Herz von deiner Zunge, damit alle deine Pläne Erfolg haben werden, damit 〈du〉 gewichtig wirst vor den Anderen, wobei 〈du〉 wohlbehalten in (oder: vor?) der Hand des Gottes bist.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [13.17]
IBUBdWQAqZNt6ke9mYaCLWqrFTE sentence id
mꜥr.wj pꜣ ꜥḥꜥ m-bꜣḥ=k ḏi̯ jb=f //[27]// n sbꜣ,yt ḫr ḏi̯=k n=f jꜣw n //[28]// ⸢ḏḏ⸣=k nw nfr ḥr sḫm=k
Wie ausgezeichnet ist wer vor dir steht und wer (deine) Lehren in sein Herz lässt, denn du gewährst ihm ein (hohes) Alter deiner Gunst und eine schöne Zeit während deiner Herrschaft.
bbawamarna:Türsturz//linke Seite: [26]
IBUBd0Ehz6I0nEWDhYlHcAZkrWE sentence id
nn nṯr nb mj,tt=f stp mdw,t mꜥr sḥ jp jb ṯs tꜣ m sḫr.pl=f nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl //[5]// Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
dem kein Gott vergleichbar ist (wörtl.: Kein Gott ist seines Gleichen), mit gewählter Rede und ausgezeichnetem Ratschlag, dem Verständigen (wörtl.: der das Herz zählt), der das Land (= Ägypten) durch seine Pläne verknüpft, dem König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re, dem Herrn der Kronen Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
bbawramessiden:Fassade//Textfeld: [4]
IBUBdWW1ZWQ3l0MuiDjVW8oh4lY sentence id
//[Z.4]// ꜣd.w r jṯi̯.t sẖm.w r mꜥr
(Ich bin ...) Einer, der wild entschlossen ist zu erobern, der resolut vorgeht (o.ä.), um Erfolg zu erreichen.
sawlit:Uronarti-Stele Sesostris' III. (Khartum Nr. 3 = Inv. 451)//〈Uronarti-Stele Sesostris' III. (Khartum Nr. 3 = Inv. 451)〉: [Z.4]
IBUBd2zYIqqYJ0x6hepyrJ5HfGM sentence id

 mꜥr in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḫr, "Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand" | "plan; condition; nature; conduct"
  2. sẖm, "schroff vorgehen" | "to be hasty; to be impetuous"
  3. ꜣd, "wüten; angreifen" | "to be aggressive; to be angry; to anger"

 Same root as

 Written forms

V130-Z7-Y1-Z7-Z4A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M32: 1 times

𓇟


G17-D36-D21-V31: 1 times

𓅓𓂝𓂋𓎡


G17-D36-D21-Y1-N35: 1 times

𓅓𓂝𓂋𓏛𓈖


G17-D36-D21-M1: 1 times

𓅓𓂝𓂋𓆭


G17-D36-D21-Aa30-Y1: 1 times

𓅓𓂝𓂋𓐬𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy