wḫꜣ

 Main information

• töricht sein german translation
• to be foolish english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 49170 lemma id
• Wb 1, 354.14; FCD 68 bibliographical information

 Most relevant occurrences

bꜣ=j //[18]// wḫꜣ r sdḥ ꜣh(,w) ḥr ꜥnḫ jhm //[19]// wj r m(w)t n jyi̯.t=j n=f
(O) mein Ba, der (zu) töricht ist, um den Kummer über (?) das Leben zu lindern (?), der mich in den Tod drängt (?), bevor ich dazu gekommen sein werde, (mache den Westen angenehm für mich)!
sawlit:pAmherst 3 + pBerlin P 3024//Der Lebensmüde: [17]
IBUBdx2OaM84AUL0h8rRtM2U1fU sentence id
⸮wḫꜣ? [...]
Ein Tor/Töricht [... ...
sawlit:〈16. 〉oGardiner 341//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [4]
IBUBd7h6d3kTiExUtvhtHYXa3FY sentence id
[wḫꜣ] [...]
Ein Tor/Töricht (?) [... ...
sawlit:〈12. 〉oGardiner 343 + 602 + oIFAO Inv. 2530 (= oDeM 1817)//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [x+9]
IBUBd8frQv8DSUG1oHPMOUh8tm0 sentence id
n wḫꜣ.n nsw,t //[x+4,1]// [nb] [šn],y(t)
Der König, der über einen Hofstaat verfügt (wörtl.: der Herr des Hofstaats), kann nicht töricht sein.
sawlit:pCarlsberg VI//Die Lehre für Merikare: [x+3,11]
IBUBdyCN2j3oM0swg4vWXWoutFM sentence id
nn wḫꜣ.n nsw,t nb šn,y(t)
Der König, der über einen Hofstaat verfügt (wörtl.: der Herr des Hofstaats), kann nicht töricht sein.
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [10,10]
IBUBd8Mq7BIwnkPttBFczZlQj0E sentence id

 wḫꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sdḥ, "senken; sinken lassen; ertränken" | "to bring low"
  2. jhm, "langsam gehen; zurückhalten" | "to move slowly; to restrain"
  3. šnw.t, "Umgebung; Hofstaat; Umkreis" | "court; entourage (of the king, of a god)"

 Same root as

 Written forms

G43-M12-G1-G37: 1 times

𓅱𓆼𓄿𓅪


Z7-M12-G1-G37: 1 times

𓏲𓆼𓄿𓅪


G43-Aa1-M12-G1-G37: 1 times

𓅱𓐍𓆼𓄿𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy