wzf

 Main information

• Faulsein german translation
• idleness english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 49530 lemma id
• Wb 1, 357.10-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jb-nb ḫntš(.w) r-ḏbꜣ rnp,t.pl n wsfꜣ //[Rto 3]// [...]
Jedes Herz ist erfreut, als Ausgleich zu den Jahren [seines (?)] Ausbleibens.
sawlit:oDeM 1675//Ein Nilhymnus: [Rto 2]
IBUBd107YEyoq0xMtrptOzrtaGo sentence id
//[Rto I, 3]// [...] [ḥḏ]i̯ js ḥḏi̯.t ḥḏ,w wsf [...]
...] das, was zerstört ist, [zerstört] ja den Zerstörer. Nachlässigkeit [...
sawlit:〈pRamesseum II = 〉pBM EA 10755//Die Lehre des pRamesseum II: [Rto I, 3]
IBUBdQEbQcwT10DMlqw7jnUkbGo sentence id
jw 〈w〉s{w}f=k r thi̯.t=k
Deine Zögerlichkeit (oder: Nachlässigkeit) wird dich irreführen (oder: dir schaden).
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [312/alt 281]
IBUBd7eQeSqzp0NTh6dcT0iwu4Y sentence id
jw //[40]// wsf=k r thi̯.t=k
Deine Zögerlichkeit (oder: Nachlässigkeit) wird dich irreführen (oder: dir schaden).
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [39]
IBUBdwJWx6eSX0Y9lWqdWDh5JWQ sentence id
hꜣi̯=k //[107]// m pꜣ wsf smj.t(w) ṯs=k
Du mögest von dieser Zögerlichkeit (oder: Nachlässigkeit) hinunterkommen, damit dein Urteilsspruch verkündet wird.
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [106]
IBUBdwlKJs2knUKVtzIlhxP1eOk sentence id

 wzf in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥḏ.w, "Zerstörer" | ""
  2. jb-nb, "jedermann" | ""
  3. r-ḏbꜣ.t, "als Ersatz; Bezahlung für; gegen; anstelle von; wegen" | ""

 Same root as

 Written forms

G43-O34-I9-G41-D54: 2 times

𓅱𓊃𓆑𓅯𓂻


G43-O34-I9-G41-G37-Z2: 1 times

𓅱𓊃𓆑𓅯𓅪𓏥


S29-Z7-I9-G38-D54: 1 times

𓋴𓏲𓆑𓅬𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy