wzf.w

 Main information

• Fauler german translation
• idler; sluggard english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 49550 lemma id
• Wb 1, 357.12; FCD 68 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[B4, 2]// [...] sbꜣ=f r wsf jw,tw šzp=f sḥ [...]
er lehrt über (?) den Faulen, der keinen Ratschlag akzeptiert [... [... ... ... ...]
sawlit:pRamesseum I = pBM EA 10754//Die Rede des Sasobek: [B4, 2]
IBUBd0HYusnOvEDoqkpD7gzIcsw sentence id
//[315/alt 284]// jn jw wsf,w spr,y r ꜥḥꜥ r rʾ n pr=f
Würde ein Zögerlicher (oder: Nachlässiger) und (zugleich) Bittsteller (d.h. wenn er ein Bittsteller ist) am Eingang seines (eigenen) Hauses warten?
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [315/alt 284]
IBUBd14JOngOkkHAvmdsHPKhzsc sentence id
jn jw wsf,w //[44]// spr,y r ꜥḥꜥ r rʾ n pr=f
Würde ein Zögerlicher (oder: Nachlässiger) und (zugleich) Bittsteller am Eingang seines (eigenen) Hauses warten?
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [43]
IBUBdWh1ulRYPkb4ohR0QdH2vNU sentence id
nn sf n wsf,w
Es gibt kein Gestern für den Zögerlichen (oder: Nachlässigen) (d.h. er kann nicht auf frühere Leistungen zurückblicken).
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [109]
IBUBd3hemro0LE1wkdu2S3qQKfw sentence id

 wzf.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. spr.w, "Bittsteller" | "petitioner"
  2. zḥ, "Ratsversammlung; Ratschlag" | "council; counsel"
  3. sbꜣ, "unterrichten; erziehen" | "to teach; to tend"

 Same root as

 Written forms

G43-O34-I9-G38-D54: 1 times

𓅱𓊃𓆑𓅬𓂻


G43-S29-I9-Z7-G38-D54-A1: 1 times

𓅱𓋴𓆑𓏲𓅬𓂻𓀀


G43-O34-I9-G43-G38-D54-A1: 1 times

𓅱𓊃𓆑𓅱𓅬𓂻𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy