wš
Main information
• (freier) Platz; Lücke; Unterbrechung
german translation
• (vacant) place; space; interruption
english translation
• substantive
part of speech
• 50070
lemma id
• Meeks, AL 79.0767; ONB 501; KoptHWb 282
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[x+1,1]// [...] štꜣ n,tj ḥꜣp.w mtw tꜣ p jri̯ wš n nṯr jw nn-wn jtn wbn ḥtp
. . . (der/die) geheime . . ., der/die verborgen ist, (und) der Himmel ermangelt eines Gottes, (denn) es gibt keine Sonne (mehr), die auf- (und) untergeht!
IBUBd1DN8VWEZ0yToweETuIJVaU
sentence id
wš in following corpora
Best collocation partners
- ḥꜣp, "verbergen; geheim halten" | "to hide; to keep secret"
- štꜣ, "geheim; geheimnisvoll" | "secret; hidden; mysterious"
- jtn, "Sonnenscheibe; Mondscheibe" | "disk (of the sun, of the moon)"
Same root as
Written forms
Used hieroglyphs
- Z7: 1 times
- N37: 1 times
- D3: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber