štꜣ
Main information
• geheim; geheimnisvoll
german translation
• secret; hidden; mysterious
english translation
• adjective
part of speech
• 400452
lemma id
• Wb 4, 551.3-552.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
jy r ḫrw n(,j) jm pri̯ ḫ,t r=k ḫft(,j) pfj m(w)t m(w)t,t ḏꜣ(,y) ḏꜣ,(y)t ḥm(,t).pl-rʾ //[x+4.5]// m-ẖnw wsḫ,t štꜣ(.t)
(Du,) der auf die Klageschreie (wörtl.: Stimme des Jammerns/Wehgeschreis) hin gekommen ist,
die Flamme möge/wird gegen dich vorgehen – (du) Feind, Jener (oder: Feindin?), Toter/Wiedergänger, Tote/Wiedergängerin, Gegner, Gegnerin und so weiter – in der geheimen Halle.
IBcAiYOeNqLQBkp3jGtpHDayz1Q
sentence id
//13// ḏd-mdw jn nb,t-pr šps,t Mw,t-ḥtp.tj mꜣꜥ,t-ḫrw jnḏ-ḥr=k wbn //14// m Tꜣ-ḏsr sšp ḫꜥi̯ m jꜣb,tjt n,t p,t wr-šf,jt m kꜣr //15// štꜣ
(13) Worte zu sprechen durch die Herrin des Hauses, die Dame Muthetepti, die Gerechtfertigte: Sei gegrüßt, der du aufgehst in (14) der Nekropole, Leuchtender, der du im Osten des Himmels erscheinst, groß an Glorie in der (15) geheimen Kapel1e.
IBcDYglQ7mMcj0mouyh6crGXmag
sentence id
jnk bꜣk n(,j) ꜥq jb=f m zḥ štꜣ n(,j) swꜥi̯
I was his trusted servant in the secret hall of solitude.
IBUBd1fLuvr0MkasmFA2VnTxf0c
sentence id
//[2]// [...] [j]wi̯.t(j)=f r jz pn r jri̯.t n=(j) (j)ḫ,t ꜣḫ(.t) ḫft zẖꜣw pf štꜣ n ḥmw,t ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) //[3]// [...] nswt rn=f šdi̯ n=(j) sꜣḫ,w
[Was den Vorlesepriester anbetrifft (o.ä.)], der kommen wird in dieses Grab, um für mich den nützlichen Ritus gemäß jener geheimen Schrift der Kunstfertigkeit des Vorlesepriesters zu machen ... der König (kennt?) seinen Namen: Rezitier für mich die Verklärungssprüche!
IBUBd3SaQUDUkkWmrHQtHRou54Q
sentence id
[nn] [di̯]=k ḫpr ꜥb,w=sn [nb] [ḏw] jw=f ḫwꜣw jw=f mki̯ //[x+2,6]// [jw]=[f] [ḫwꜣw] [mki̯] [m] ḫpr,w=k ꜥꜣ štꜣ [m-ꜥ] [(j)ḫ,t-nb.t] [bjn] [ḏw] m grḥ m hrw m nw [nb] [n,t] [rꜥw-nb] [...] ṯ(ꜣ)s-pẖr
Du [wirst nicht zulassen], (daß) [irgendeine] ihrer [unheilvollen] ansteckenden Krankheiten entsteht, (denn) er ist behütet (und) er ist beschützt [(und somit) befreit ('behütet-beschützt') durch] deine große (und) geheimnisvolle Erscheinung [von allem Bösen (und) Unheilvollen] in der Nacht, am Tage (und) zu [jeder] Zeit [jedes Tages] . . . - (und) in umgekehrter Reihenfolge zu rezitieren! -
IBUBdyuO7YAET0hHksGohxN4VVg
sentence id
štꜣ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- j, "oh!; [Interjektion]" | "oh! (vocative interjection)"
Same root as
- sštꜣ, "geheim machen; geheim sein" | "to make secret; to be secret"
- sštꜣ, "geheim" | "secret"
- sštꜣ, "Geheimnis; Mysterium" | "secret; confidential matter; (religious) mystery"
- sštꜣ, "Gestalt (eines Gottes)" | "(secret) image (of a god)"
- sštꜣ, "[eine Mumienbinde]" | ""
- sštꜣ, "Acker" | "field"
- sštꜣ, "[ein Brot]" | "[a kind of bread]"
- sštꜣ, "Libationswasser" | ""
- sštꜣ, "[eine Frucht]" | ""
- sštꜣ.y, "Geheimnisvoller" | "mysterious one (the sun god)"
- sštꜣ.yt, "[4. Tagesstunde]" | "[4th hour of the day]"
- Štꜣ, "Scheta" | ""
- Štꜣ.t, "Die Geheime" | ""
- Štꜣ.tj, "Schetati (myth. Ort)" | ""
- štꜣ, "geheim sein; verborgen sein" | "to be secret; to be hidden; to be mysterious"
- štꜣ, "[Bez. der Berge]" | "quarry; mine; hill"
- štꜣ, "Baumpflanzung" | "copse; scrub"
- štꜣ, "[Bez. des Wassers]" | "hidden water"
- štꜣ, "kleines Kind" | "small child"
- štꜣ, "Trübung; Verabscheuung" | ""
- štꜣ.y, "Geheimer (u.a. Re)" | ""
- štꜣ.yt, "Keller; Kammer; geheimer Raum" | "cellar; hidden room"
- štꜣ.w, "Geheimnis; Verborgenes; Mysterium" | "secrets; (religious) mysteries"
- štꜣ.wt, "Verborgenheit" | ""
- štꜣ.t, "Geheimes; geheimes Wissen" | "secrets"
- štꜣ.t, "die Geheime (meist Nechbet)" | "hidden one (Nekhbet and others)"
- štꜣ.t, "Leib" | "womb; belly"
- štꜣ.t, "Ei" | "egg"
- štꜣy.t, "Geheime (?) (Bez. der Unterwelt)" | ""
- šty, "[Bez. der Verstorbenen]" | ""
Written forms
N37-N16-Z9-Y1: 4 times
𓈙𓇾𓏴𓏛
N37-N16-Z9-Y1-G7: 3 times
𓈙𓇾𓏴𓏛𓅆
N37-N16-Z9-X1: 2 times
𓈙𓇾𓏴𓏏
N37-N16-Z9-Y1-Z3A: 2 times
𓈙𓇾𓏴𓏛𓏫
N37-N16-Z9-X1-G7: 2 times
𓈙𓇾𓏴𓏏𓅆
N37-X1-U30-Y1: 2 times
𓈙𓏏𓍔𓏛
N37-N16-U30-Y1: 1 times
𓈙𓇾𓍔𓏛
N37-N16-Z9-Y1-A2-Z2: 1 times
𓈙𓇾𓏴𓏛𓀁𓏥
N37-N16-Z9-O1: 1 times
𓈙𓇾𓏴𓉐
N37-N16-Z9-X1-X1-O1: 1 times
𓈙𓇾𓏴𓏏𓏏𓉐
N37-N16-Z9-Z3A: 1 times
𓈙𓇾𓏴𓏫
N37-X1-U30-X1-Y2: 1 times
𓈙𓏏𓍔𓏏𓏝
N37A-X1-U30: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- N37: 27 times
- N16: 19 times
- Z9: 18 times
- X1: 14 times
- Y1: 14 times
- U30: 9 times
- G7: 5 times
- Z3A: 3 times
- O1: 2 times
- N17: 1 times
- A2: 1 times
- Z2: 1 times
- Y2: 1 times
- N37A: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 61 times
- NK: 57 times
- unknown: 10 times
- OK & FIP: 9 times
- MK & SIP: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 106 times
- unknown: 19 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 15 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- geheim, geheimnisvoll: 77 times
- geheim: 33 times
- geheimnisvoll: 18 times
- geheim; geheimnisvoll: 11 times
- geheim; verborgen: 1 times
- geheimer Raum: 1 times
Part of speech
- adjective: 141 times
- singular: 41 times
- masculine: 39 times
- feminine: 13 times
- plural: 11 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber