mꜣs.t
Main information
• Sandbank
german translation
• shoal
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 67390
lemma id
• Wb 2, 32.16; Lesko, Dictionary II, 208
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] s[ḏr] ḥr mꜣs,t
[das Krokodil (?)] liegt/schläft [nicht mehr (?)] auf der Untiefe/im knietiefen Wasser.
IBUBd8Bx8JsfrkfDlYRmwdcN2J8
sentence id
//[12]// dpwy ꜥḥꜥ ḥr mꜣs,t
Ein Krokodil liegt auf der Sandbank.
IBUBd37Rbve110hmkQcEd1mA2l0
sentence id
//[22]// ḏi̯=j mꜣꜣ=s〈n〉 ḥm=k m d[py] [nb] snḏ m mꜣs,t n tkn.tw=f
Ich lasse sie deine Majestät sehen als ein Krokodil, dem Herrn der Furcht auf der Sandbank, dem man sich nicht nähern kann.
IBUBd0bR3h3z6EPFmQD8vQ3d0Q8
sentence id
mꜣs.t in following corpora
Best collocation partners
- dpy, "Krokodil" | "crocodile (gen.)"
- tkn, "nahe sein; (sich) nähern; zu Nahe treten (feindlich)" | "to be near; to draw near"
- snḏ, "Furcht; Furchtbarkeit" | "fear; dreadfulness"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- feminine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber