mw.yt

 Main information

• Feuchtigkeit; Harn german translation
• liquid (med.) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 69240 lemma id
• Wb 2, 53.6-9; FCD 105; MedWb 360 bibliographical information

 Most relevant occurrences

{{k.t}} {{___}} //[50,16]// n.t smꜣꜥ mw,yt mḥr kns sp dp,j n mn=s
{{Ein anderes Heilmittel ...}} zum Regeln des Harns, (wenn) der Unterleib schmerzt, beim ersten Mal, dass er (scil.: der Harnfluss) schmerzhaft ist:
sawmedizin:Papyrus Ebers//48,21-50,21 = Eb 261-283: "Heilmittel gegen Festsetzungen von Harn und Schmerzen im Unterleib": [50,15]
IBYBYDh9pxhsU0o9vuf4Qd8sSug sentence id
//[Rto. 7]// [...] ⸢jri̯⸣.t=f mj n,tj ḥr mꜥ~y.t
[---] machte es wie etwas, das im Harn ist.
sawlit:pDeM 39//Herischef und General Meryre: [Rto. 7]
IBUBdQBRzwXEEUrWkPqw19dzGug sentence id
ꜥḥꜥ.n ssn=f [mw,y]t=sn //[x+5,11]// dwn pw jri̯.n=f m-sꜣ bnbn
Daraufhin roch er ihre [(Genital-)Flüssigkeit], (und) da stand er auf mit ("nach") einer Erektion.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+5,10]
IBUBd55sxJ8YQ0yHia73CJpvH7s sentence id
ꜥḫm m m(y),t n,t ꜥmꜥ,t
Lösche mit dem Urin einer Jungfrau.
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [29,15]
IBUBd7E82w1bdEuIhxk6fyjOStA sentence id
smꜣꜥ mw,yt
Regeln des Harnes:
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment A: [A30]
IBYBllZ96FG1Q0KdvCeDA0KYQPo sentence id

 mw.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥmꜥ.t, "Jungfrau" | "virgin (in "urine of a virgin" (med.))"
  2. smꜣꜥ, "richtig machen; ordnen; zuführen" | "to put in order; to correct"
  3. z.t, "Frau; weibliche Person" | "woman"

 Same root as

 Written forms

N35A-M17-M17-X1-N35A: 19 times

𓈗𓇋𓇋𓏏𓈗


N35A-M17-M17-X1-D53: 11 times

𓈗𓇋𓇋𓏏𓂺


G17-D36-M17-M17-X1-N35A: 7 times

𓅓𓂝𓇋𓇋𓏏𓈗


G17-D36-M17-M17-N35A: 2 times

𓅓𓂝𓇋𓇋𓈗


G17-D36-X1-N35A-Aa2: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈗𓐎


G17-D36-M17-M17-X1-N35A-D53-Ff101: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G17-D36-M17-M17-N35A-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓇋𓇋𓈗𓏫


G17-D36-M17-M17-N35A-N36-N23: 1 times

𓅓𓂝𓇋𓇋𓈗𓈘𓈇


G17-D36-M17-M17-Z7-D53-Z3: 1 times

𓅓𓂝𓇋𓇋𓏲𓂺𓏪


N35A-M17-M17-N35A-F51: 1 times

𓈗𓇋𓇋𓈗𓄹


G17-D36-M17-Y1: 1 times

𓅓𓂝𓇋𓏛


G17-D36-M17-M17-X1-N35A-Z3A: 1 times

𓅓𓂝𓇋𓇋𓏏𓈗𓏫


G17-D36-M17-M17-X1-N35A-D53: 1 times

𓅓𓂝𓇋𓇋𓏏𓈗𓂺


G17-D36-X1-N35A: 1 times

𓅓𓂝𓏏𓈗


N35A-X1-M17-M17-X1-Aa2-Z3: 1 times

𓈗𓏏𓇋𓇋𓏏𓐎𓏪


N35A-Z7-M17-M17-X1-N35A: 1 times

𓈗𓏲𓇋𓇋𓏏𓈗


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy