sḫꜣḫ.tj

 Main information

• Eilbote german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 850124 lemma id
• Wb 4, 262.1 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sḫḫ,tj{.pl} ḥr pri̯(.t) r ḫꜣs,t //[x+2, 9]//={f} 〈swḏ.n〉=〈f〉 ꜣ[ḫ,t].ṱ=f n ms.w.pl=f
Der Eilbote (?) geht hinaus in die Wüste, nachdem er seinen Besitz seinen Kindern vermacht hat.
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+2, 8]
IBUBdwv2dPJln0PckfSQpPcVHGI sentence id
//[vso, 1]// ⸮sjꜣt,j? [...] ⸮sḫḫ,tj? ḥr pri̯.t r ḫꜣs,t 〈swḏ〉.n=f ḫ,t=f n ms.w.pl=f
Der Eilbote (?) geht hinaus in die Wüste, nachdem er seinen Besitz seinen Kindern vermacht hat.
sawlit:〈13. 〉tLouvre N 693//Die Lehre des Cheti: [vso, 1]
IBUBd8uPawXofUJJlukyidJ3WVU sentence id
//[rto, 1]// sḫḫ,tj{.pl} ḥr pri̯ r ḫꜣs,t 〈swḏ.n〉=f //[rto, 2]// [ꜣḫ,t]=f n ms.w.pl=f
Der Eilbote (?) geht hinaus in die Wüste, nachdem er seinen Besitz seinen Kindern vermacht hat.
sawlit:〈15. 〉oBodmer Inv. 12//Die Lehre des Cheti: [rto, 1]
IBUBd6Q3Mk7wbUbtifru5amsvIg sentence id
sḫḫ,tj ḥr pri̯(.t) r 〈ḫꜣs,t〉 〈swḏ〉.n=f ḫ,t=[f] //[rto, 6]// n ms.w.pl=f
Der Eilbote (?) geht hinaus in die Wüste, nachdem er seinen Besitz seinen Kindern vermacht hat.
sawlit:〈14. 〉oBM EA 29550 + oDeM 1546//Die Lehre des Cheti: [rto, 5]
IBUBd4ZFvJ1caUj3iSXHbxqMq6w sentence id
sḫḫ,tj{.pl} ḥr pri̯ r ḫꜣs,t 〈swḏ〉 ꜣḫ,t.ṱ=f //[7, 7]// n ms.w.pl=f
Der Eilbote (?) geht hinaus in die Wüste, nachdem sein Besitz seinen Kindern vermacht worden ist.
sawlit:〈01. 〉pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 3-11: 〉Die Lehre des Cheti: [7, 6]
IBUBd7KhbWqJlEjQscQsBKkIakQ sentence id

 sḫꜣḫ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. swḏ, "überweisen; vererben" | "to hand over; to bequeath"
  2. ms, "Kind" | "child"
  3. ḫꜣs.t, "Bergland; Fremdland; Wüste" | "hill-country; foreign land; desert"

 Same root as

 Written forms

S29-Aa1-Aa1-X1-Z4-D57-Y1-A24-A1-Z2: 2 times

𓋴𓐍𓐍𓏏𓏭𓂿𓏛𓀜𓀀𓏥


D57-X1-Z4-A24-A1: 1 times

𓂿𓏏𓏭𓀜𓀀


S29-Aa1-Aa1-X1-D57-A24-A1: 1 times

𓋴𓐍𓐍𓏏𓂿𓀜𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy