wrm.yt

 Main information

• [eine Krankheitserscheinung] german translation
• [a symptom of illness] english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 850411 lemma id
• Wb 1, 333.7; MedWb 179 bibliographical information

 Most relevant occurrences

dr wrm,yt m ẖ,t
Beseitigen der $wrm.yt$-Krankheit im Bauch:
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment A: [A10]
IBUDQoG1FHtJX0RIpRw2UFIcmY4 sentence id
dr wr⸢m,yt⸣ [m] [ẖ,t] [...]
Beseitigen der $wrm.yt$-Krankheit [im Bauch von ...(?)].
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment A: [A26]
IBYBlnlrM06cqknJnXq0Zvk0mjE sentence id
jr mꜣꜣ=j jḥ //[62]// ẖr wšꜥ,w m pr,t m qb //[63]// ḏr jwi̯ r=f m šm,w ⸢wnn⸣ mꜣꜥ.du=f(j) //[64]// wdn jr,t.du=f(j) sṯp jb=f jhm //[65]// n šmi̯ [...] mn [...] //[66]// wrm,y[t] [...]
(Fallbeschreibung 2:) Wenn ich ein (männliches) Rind mit der Fress-/Jucken-Krankheit in der Aussaat-Jahreszeit (etwa: Winter) (oder: mit der Winterjucken(?)-Krankheit) wegen (?) der (feuchten) Kälte betrachte, seit/weil 〈sie / die Krankheit?〉 in der (vorangehenden?) Ernte-/Trocken-Jahreszeit (etwa Frühling-Frühsommer) zu ihm gekommen ist, und seine beiden Schläfen "belastet/lastend" sind, seine beiden Augen in triefendem Zustand (?) sind und sein Herz langsam ist, indem [er/es?] nicht geht [... ...,] [dann] bleiben (?) [...] $wrm.yt$-Krankheit (?) [... ...].
sawmedizin:Veterinärmedizinischer Papyrus Kahun LV.2 (London UC 32036)//〈Veterinärmedizinischer Papyrus Kahun LV.2 (London UC 32036)〉: [61]
IBcDNUSgapk12UjrqZeiQBW3rxA sentence id
//[6,10]// k.t n.t dr wrm,yt //[6,11]// m ẖ,t
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen des $wrm.yt$-Phänomens im Rumpf.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [6,10]
IBUBd4DZdIzpDUr5id8LFjTAON0 sentence id
swrj //[6,15]// jn s r wšš=f //[6,16]// wrm,yt n,t.t m ẖ,t=f
Werde von einem Mann getrunken, damit er das $wrm.yt$ ausscheidet, das in seinem Rumpf ist.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [6,14]
IBUBd211xe39FkBalKZaHKmu7qA sentence id

 wrm.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. qbb, "Kühle" | "coolness; calmness"
  2. jhm, "trauern; leiden" | "to mourn; to suffer"
  3. wšꜥ.w, "Jucken ("Fressen", als Krankheit)" | "itching (med.)"

 Same root as

 Written forms

G36-D21-G17-M17-M17-X1-Aa2: 2 times

𓅨𓂋𓅓𓇋𓇋𓏏𓐎


G36-D21-G17-M17-M17-X1-Aa2-Z3: 2 times

𓅨𓂋𓅓𓇋𓇋𓏏𓐎𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy