jw.t

 Main information

• [Negationspartikel] german translation
• - english translation missing
• particle part of speech
• 855155 lemma id
• Wb 1, 45.12; EAG § 1027; Schenkel, Einf., 289; Satzinger, Neg. Konstruktionen, §§ 98-100; Allen, Inflection, § 440 bibliographical information

 Most relevant occurrences

smnḫ=tn mn,w pn jw.tj wrḏ rʾ=tn m ḏd
Möget ihr dieses Denkmal verschönen, damit eure Münde nicht müde werden, wenn sie sagen:
bbawhistbiospzt:L. SIM. 4109//Haupttext: [11]
IBcDUdLo4QQUkEqbumcNjifS8GU sentence id
jnk wn.t ṯz jꜣw mnꜥ,t ḥꜥꜣ.pl wḥm(,w) nmḥ.w.pl //[A.11]// ḫ(w)y.t ḫm.t n ḥs,w m Wꜣs,t jw sḫr,wy.pl jw,t.t mn.t=s m Šmꜥ,w ḥr,jt-tp //[A.12]// pḏ,t.pl-9
I am truly a support of the old one, a wetnurse of children, a speaker of orphans, a warm shelter for the one who was cold in Thebes - an island of the persecuted, which has no equivalent in Upper Egypt, head of the Nine Bows.
sawlit:Stele des Nesmontu (Louvre C 1 = N 155)//〈Stele des Nesmontu (Louvre C 1 = N 155)〉: [A.10]
IBUBd5EJUSvGJEt0oYTlYdTi8VE sentence id
yhj yhj jri̯=j n=k sw yhj pn //[P/F/W inf A 20= 85]// jt(j)=j n jw,t jt(j).pl=k m r(m)ṯ.pl n jw,t mʾw,t=k m r(m)ṯ.pl
Ah, ah, ich mache es für dich, dieses "Ah", weil du keine Väter unter den Menschen hast, weil du keine Mutter unter den Menschen hast.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 438: [P/F/W inf A 19 = 84]
IBUBd94PubbOY0bPttwttTuCf28 sentence id
j qꜣi̯ ḥr jꜣ,t=f nb ꜣtf.pl jri̯ rn=f m nb ṯꜣw nḥm=k Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw //[43]// m-ꜥ nꜣy=k jpw,tj.pl m dr.yw ky-ḏd ṯms sḫpr.ypl ⸮jꜣr,y? ky-ḏd jꜣṯ jw,t ṯꜣm m ḥr
Oh, der hoch auf seiner Standarte ist, Herr der Atef-Kronen, der seinen Namen als "Herr der Atemluft" geschaffen hat, mögest du Osiris NN, gerechtfertigt vor deinen Boten retten bei der Austilgung - Variante: Übeltaten - die Trauer(?) - Variante: Schmerzen - entstehenlassen, ohne mit der Wimper zu zucken (o.ä.; wörtlich: "Verhüllung am Gesicht")!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 125〈C〉: [42]
IBUBdQ5nZ3QwD0rjooNO0vRmqj4 sentence id
jb jw.t grg
Das Herz ist nicht lügnerisch.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 126: [7]
IBUBd5koTWRJSEm5hgkAtvXFQSo sentence id

 jw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jhj, "[Interjektion]" | "Oho!"
  2. ḫy.t, "Windschutz" | "shelter"
  3. jꜣr, "Trauer" | "sorrow"

 Same root as

 Written forms

D35-X1-X1-G43: 1 times

𓂜𓏏𓏏𓅱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy