nhm
Main information
• Glück; Freude
german translation
• gladness; rejoicing
english translation
• substantive
part of speech
• 85610
lemma id
• Meeks, AL 78.2156; 79.1576; Wilson, Ptol. Lexikon, 530
bibliographical information
Most relevant occurrences
šzp.n sw ḏꜣm.w.pl n.w Wꜣs,t ḥr nhm wp ẖr-ḥꜣ,t=f
Die jungen Männer von Theben empfingen ihn mit Freuden und eine Schar von Frauen war vor ihm.
IBUCF6I6NwzKn0BFpmRwrnq5P4A
sentence id
jni̯.n=(j) nhm ḥḏ=(j) m sbꜣ ḫbb=[j] m gnẖ,t.pl
I brought joy, shining like a star, and dancing like the stars.
IBUBd9IWVwT2E0aWj4W3vbgv4ic
sentence id
rḏi̯=f n=k šs m nhm dr m hꜣy wꜣḏy jdm,j //x+10,6// m ḫt,w Mnw
Er gibt dir sches-Leinen in Freude, das der-Gewand in Jubel (sowie) grünen und roten Stoff auf der Terrasse des Min.
IBUBdWvdBQmKekycqRnQ8WgeWC4
sentence id
jri̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy 〈=j〉 nb //[vs.I.2⁝6]// rḏi̯.t nh〈m〉 m pꜣy hrw nfr j:ḏi̯.w n=f Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj
Möge der Pharao, l.h.g. mein (vollkommener) Herr, Glück geben an diesem schönen Tag, den Re-Harachte ihm gegeben hat.
IBUBd10IynaK2EPtphvp5XYFJjk
sentence id
dnj.pl 〈m〉 rš,wt ḥr 〈n〉hꜣm,w
Die Dämme sind 〈in〉 Freude und Jubel.
IBUBdyIocqisM0eiscIGaKJv1iU
sentence id
nhm in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- gnẖ.t, "Stern" | "star"
- dr, "Gewand" | "clothing; garment"
- ḫbi̯, "tanzen" | "to dance"
Same root as
- bnhm, "Jauchzen" | "jubilation"
- nhm, "jauchzen; jubeln" | "to rejoice"
- nhmhm, "brüllen (u. Ä.)" | "to roar"
- hm, "[jauchzen]" | ""
- hm, "(kriegerisch) anbrüllen" | ""
- hmhm, "das Brüllen; Ruhm" | "roar"
- hmhm, "brüllen; jammern" | "ro roar; to rumble"
- hmhm, "[eine Krone]" | "hemhem-crown"
- hmhm.t, "Geschrei; Kriegsgebrüll" | "roar; war-cry"
- hmhm.tj, "der Brüller (meist Seth, Apophis)" | "Roarer"
- hmhm.tj, "[Bez. für böse Wesen]" | "[serpent, identified with Apophis]"
- snhmhm, "jauchzen" | ""
Written forms
N35-O4-Aa15-A2: 2 times
𓈖𓉔𓐝𓀁
N35-O4-G17-A2: 1 times
𓈖𓉔𓅓𓀁
N35-O4-G17-Z7-A2-Z3A: 1 times
𓈖𓉔𓅓𓏲𓀁𓏫
N35-O4-G17-W3-N5-Z1: 1 times
𓈖𓉔𓅓𓎱𓇳𓏤
N35-O4-G1-G17-Z7-A2: 1 times
𓈖𓉔𓄿𓅓𓏲𓀁
Used hieroglyphs
- N35: 7 times
- O4: 7 times
- A2: 5 times
- G17: 5 times
- Aa15: 2 times
- Z7: 2 times
- Z3A: 1 times
- W3: 1 times
- N5: 1 times
- Z1: 1 times
- G1: 1 times
Dates
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 4 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Freude: 4 times
- Glück; Freude: 4 times
- Jubel: 1 times
- Glück: 1 times
Part of speech
- substantive: 10 times
- st_absolutus: 10 times
- singular: 10 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber