hmhm.tj
Main information
• der Brüller (meist Seth, Apophis)
german translation
• Roarer
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 98510
lemma id
• Wb 2, 491.3; LGG IV, 802 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr-m-ḫt nn wnw,t 6 //[23,12]// n,t hrw rdi̯.ḫr=k ꜥꜣpp jw sḏ,t pgꜣjs ḥr=f sjn=〈f〉 m rd=k jꜣb,j ḫsf hmhm,tj n{d}ḥꜣw-ḥr
Nach diesem, (zur) sechsten Stunde des Tages, sollst du Apophis ins Feuer werfen, auf ihn spucken (und) 〈ihn〉 mit deinem linken Fuß zerreiben, (um) den 'Brüller', das 'Wutgesicht' abzuwehren.
IBUBd98ZEbXkx0U5kkxoDSC4Sc0
sentence id
j hmhm,tj //[28]// snwd šw,t.pl ꜣḫ.w jmi̯ n=j wꜣ,t nfr.t r sbꜣ dꜣ,t jri̯.y ḥr n,tj jm m gḥ,w //[29]// r sꜣq sw n,tj ryw
Oh, Brüllender(?), der die Schatten der "Verklärten" verjagt, gib mir einen schönen Weg zum Tor der Unterwelt, das über dem errichtet ist, der dort in Ermattung liegt, um ihn zusammenzufügen, der eitrig(?) ist.
IBUBdwJQFjTJkEmEksNW1Qt8fys
sentence id
//[32,17]// ꜥꜣpp ḫr hmhm,dj
Apophis, Gefällter, Brüller.
IBUBdwkkNawwvUy1qZRjhRQONAs
sentence id
//[35,3]// j hmhm.tj ꜣm.tj //[35,4]// tm tm=k
"Oh Brüller (Seth), Verbrannter, dein Zugrundegehen vollendet sich!"
IBUBdw6eLZYUBEDZvQRi0t5nypo
sentence id
sḫr.n=f sbjw.pl sḫm sḏ,t m ꜥꜣpp hmhm,tj ḏw-qd
"Er hat die Widersacher niedergeworfen (und) das Feuer bemächtigte sich des Apophis, des 'Brüllers' (und) 'Bösartigen'!"
IBUBdyUqFQDFEU0ep7lNgXcCH3A
sentence id
hmhm.tj in following corpora
Best collocation partners
- ꜣm.tj, "der Verbrannte (Seth)" | ""
- snwḏ, "weichen lassen, sich entfernen lassen" | "to thrust aside"
- gꜣḥ.w, "Ermüdung; Erstarrung; Erschöpfung" | ""
Same root as
- bnhm, "Jauchzen" | "jubilation"
- nhm, "jauchzen; jubeln" | "to rejoice"
- nhm, "Glück; Freude" | "gladness; rejoicing"
- nhmhm, "brüllen (u. Ä.)" | "to roar"
- hm, "[jauchzen]" | ""
- hm, "(kriegerisch) anbrüllen" | ""
- hmhm, "das Brüllen; Ruhm" | "roar"
- hmhm, "brüllen; jammern" | "ro roar; to rumble"
- hmhm, "[eine Krone]" | "hemhem-crown"
- hmhm.t, "Geschrei; Kriegsgebrüll" | "roar; war-cry"
- hmhm.tj, "[Bez. für böse Wesen]" | "[serpent, identified with Apophis]"
- snhmhm, "jauchzen" | ""
Written forms
O4-G17-O4-G17-X1-Z4-Z6: 3 times
𓉔𓅓𓉔𓅓𓏏𓏭𓏱
O4-G17-O4-G17-X1-Z4-A2-Z3A: 1 times
𓉔𓅓𓉔𓅓𓏏𓏭𓀁𓏫
O4-G17-O4-G17-U33-A13A-Z6: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 5 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- der Brüller (meist Seth, Apophis): 5 times
- GBez: 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 6 times
- epith_god: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber