ḫp.yt

 Main information

• Hinscheiden german translation
• death english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 858305 lemma id
• Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 380 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[A.1]// j ꜥnḫ.w.pl tp(,j).w.pl tꜣ wꜥb nb zẖꜣ,w nb r{t}mṯ,t.pl nb.t.pl ẖr,j-〈ḥ〉b nb //[A.2]// ꜥq.t(j)=sn r js pn mri̯=tn ꜥnḫ msdi̯=tn ḫp,yt //[A.3]// swḏ=tn jꜣ(w),t=tn n ẖrd.w.pl=tn mj ḏd=tn
Oh ihr Lebenden, die auf der Erde sind, jeder Wab-Priester, jeder Schreiber, jeder Mensch, jeder Vorlesepriester, die ihr in dieses Grab eintreten werdet, wenn ihr das Leben liebt, und das Vergehen verabscheut und ihr euer Amt an eure Kinder vererben wollt, so sollt ihr sagen:
sawlit:Stele des Mehibhor/Horemmehib (Kairo CG 20530)//〈Stele des Mehibhor/Horemmehib (Kairo CG 20530)〉: [A.1]
IBUBdQQreYvNsEvcvxzQryHAU1U sentence id
//[A.1]// j ꜥnḫ.w.pl tp(,j).w.pl-tꜣ swꜣ.t(j)=sn ḥr jz pn mrr.w ꜥnḫ msḏḏ.w ḫpi̯.t ḏd=ṯn sꜣḫ Wsjr-Ḫnt,j-jmn,tjw Mnṯ,w-[ḥtp]
O living ones who are on earth, who shall pass by this tomb, who love life and hate death, may you say: "May Osiris Khentamenty transfigure Mentu[hotep]."
sawlit:Stele des Montuhotep (Cambridge E.9.1922)//〈Stele des Montuhotep (Cambridge E.9.1922)〉: [A.1]
IBUBdz1TJKqxgURJhvrZGKYl3l8 sentence id
j ꜥnḫ.w.pl tp(,j).pl-tꜣ mrr.w.pl ꜥnḫ msḏḏ.w.pl //[A11]// ḫpi̯.t š(m)s=ṯn Wp-wꜣ,t,pl r nmt,t=f nb.t ḥtp jb=ṯn m ꜥnḫ tp tꜣ
O living ones who are on earth, who love life and hate death, as you follow Wepwawet on his every course, your heart being satisfied with life upon earth,
sawlit:Stele des Shensetji (Los Angeles 50.33.31)//〈Stele des Shensetji (Los Angeles 50.33.31)〉: [A10]
IBUBdzTZCWQNLU8ni6ZqXQ2EJ6w sentence id

 ḫp.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. msḏi̯, "hassen; verabscheuen" | "to hate; to dislike"
  2. =ṯn, "[Suffix Pron. pl.2.c.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. pl.)"
  3. tp.j-tꜣ, "Erdenbewohner; Menschen; Hinterbliebener" | "earthling; living (as opposed to deceased) person; survivor"

 Same root as

 Written forms

Aa1-Q3-X1-D54: 2 times

𓐍𓊪𓏏𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy