nḥb.w

 Main information

• Rindernabgabe (Jochochsen) german translation
• yoke oxen english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 86260 lemma id
• Wb 2, 293.14; FCD 136 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥḥꜥ.n rḏi̯ n=j (j)m(,j)-r(ʾ)-ṯz,t.pl n(,j) gs.pl-pr n.w mnj,w.pl n.w Mꜣ-ḥḏ kꜣ 3000 m nḥb,w=sn
and the troop-overseer of the administration of the herdsmen of the Oryx nome gave me 3000 bulls from their yoke-cattle(?).
sawlit:Grab des Amenemhat (Beni Hasan 2)//Biographie des Amenemhat: [16]
IBUBd8cV5Zsk7kK2tQd6vt9cegg sentence id
ḥnꜥ-ḏd ḫft spr tꜣy=j //[2]// [...] [⸮sjp.t?] pꜣ nḥb(,w) n(,j) pꜣ pr n,tj [m]-ꜥ //[3]// ḥm Rwrw mtw=k ꜥdd n=f ḏrj zp-2 mtw=k ptr //[4]// ꜥꜥ[.t] Pꜣ-bꜣk n,tj m-sꜣ=f pꜣ-wn sḏm=j r-ḏd //[5]// sw r jy m-ꜥ=f ḫr nn-wn jḥ.pl m-ꜥ=f
Folgendes: wenn mein [Schreiben?] [dich] erreicht, [sollst du prüfen?] die Rindersteuer von der Verwaltung, die unter dem Diener Ruru steht und bedränge ihn sehr stark und achte auf den ⸢(Zustand?)⸣ des Pa-bak, der ihm folgt (oder: der sie hütet), denn ich habe gehört, daß er weggegangen ist von ihm und keine Rinder mehr in seiner Obhut hat.
bbawbriefe:pCairo 58058//Brief des Mescha an Piay: [1]
IBUBdwzZ4jWktUditQnWsGhQaqs sentence id
j:ḏi̯=k spr //[vs,1]// pꜣ m[_] [...] [...] jw nꜣ jḥ.pl n(,j) pꜣ nḥb [...] gr
Du sollst veranlassen, daß ankommt der ... , indem die Rinder von der Rinderabgabe ...
bbawbriefe:pCairo 58058//Brief des Mescha an Piay: [6]
IBUBd2Gm8v0K7kFMgb4ZptnTHWo sentence id

 nḥb.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Rwrw, "Ruru" | ""
  2. ꜥdd, "bedrängen" | "to (op)press"
  3. Pꜣ-bꜣk, "Pa-bak" | ""

 Same root as

 Written forms

N35-G43-V28-D58-G43-E1: 1 times

𓈖𓅱𓎛𓃀𓅱𓃒


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy