nḥb
Main information
• ausstatten; zuteilen
german translation
• to give; to loan
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 86130
lemma id
• Wb 2, 291.7-13; FCD 136
bibliographical information
Most relevant occurrences
nn jꜥi̯=f ⸮ṯs,t? ⸮n,t〈t〉? nḥ{{b}} jm=j
Er soll nicht das Knotenamulett (?) (weg)waschen, das (?) bei mir (an)gespannt (?) ist.
IBcBcUxQqu8PoEF7tBKwDO4n7Yk
sentence id
nḥb qn,w tp n jḥ=k
(Also rufen wir:) 'Spanne das beste Gespann deines Stalles an!
IBUBd0EuoVqiKE26v66MAmWjBf0
sentence id
nḥb kꜣ=f ḫnt sr.pl jw=f r-rw,tj-n nṯr pn [m] [j]tn[w].tj=f(j) wḏ,t ḥm=f tm.t(j)=sn //[Z. 38]// jri̯ ḫft wḏ pn n(,j) ḥm=j tm.t(j)=sn sꜥr wj n nṯr pn špsi̯ tm.t(j)=sn jꜣm [n] jri̯[.t].n=j m ḥtp-nṯr=f [tm.t(j)]=sn rḏi̯ n=j ḥkn,w //[Z. 39]// m ḥ(ꜣ)b nb n(,j) rʾ-pr pn m-[ẖ]nw ḥw,t-nṯr mj-qd=s n(,j).t rʾ-pr pn jꜣw,t nb.t n(,j).t ꜣbḏ,w
Sein Ka sei an das Joch gebunden vor den edlen Beamten,
indem er fern sein wird von diesem Gott,
[als] einer, [der sich wider]setzen wird dem Befehl Seiner Majestät,
(nämlich), die, welche nicht gemäß diesem Befehl Meiner Majestät handeln werden,
die, welche mich nicht zu diesem erhabenen Gott aufsteigen lassen werden,
die welche sich nicht gefällig zeigen [betreffs] dem, was ich gemacht habe als sein Gottesopfer,
die, welche mir nicht Lobpreis geben bei jedem Fest dieses Tempels im Inneren des gesamten Tempels dieser Kapelle und jeder Amtswürde von Abydos.
IBUBd2uOuXxyIkFhsG9fuSYzFgw
sentence id
[jp]=[f] [jb.pl] [nḥm]=[f] [kꜣ.pl] [nḥb]=[f] kꜣ.pl //[P/F/Se 12]// m ṯni̯.t=f nb.t šni̯.t rmni̯=[f] [n]=[f] [spr] [n]=[f]
[Er wird die Herzen prüfen, die Kas wegnehmen und] die Kas [verleihen] als alles, was er unterscheidet(?)/zählt(?), was den umfaßt, den [er] sich an (seine) Seite stellt (?)/sich holt (?) [und den, der (bittend ?) zu ihm kommt].
IBUBdyQwzFzq6kstsJQjPESo3bg
sentence id
[...] //[10]// nḥb m r(m)ṯ.pl smn jnr ḥr=st
- ... , ausgestattet mit Menschen, die Steine auf ihm festsetzen;
IBUBd28H4RdhEkUJqQf1sSbLQF0
sentence id
nḥb in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- kꜣ, "Ka; Lebenskraft" | "ka; spirit; essence"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =sn, "[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]" | ""
Same root as
- Nḥb.yt, "Die Vereinigende" | ""
- Nḥb.tj, "Der mit dem Zepter" | ""
- Nḥb.tjw, "Die mit dem Zepter" | "guardians"
- nḥb, "Joch (für Vieh)" | "yoke"
- nḥb, "Abgabepflichtige" | "taxable people"
- nḥb.w, "Rindernabgabe (Jochochsen)" | "yoke oxen"
- nḥb.wt, "Lotosbündelsäulen" | "lotiform columns"
- nḥb.t, "Nacken; Hals" | "neck; nape of the neck"
- nḥb.t, "[ein Zepter]" | "lotus-bud scepter"
- nḥb.t, "Lotosblume; Lotosknospe" | "lotus blossom; lotus bud"
- nḥb.tjt, "zum Zepter Gehörige" | ""
- nḥbw.t, "[offizinell Verwendetes]" | "[an ingredient (med.)]"
- nḥm.t, "Lotosknospe" | "lotus bud"
Written forms
N35-G21-V28-D58-D40: 1 times
𓈖𓅘𓎛𓃀𓂡
G21-X1-V28-D58-Z9-D40: 1 times
𓅘𓏏𓎛𓃀𓏴𓂡
N35-G21-V28-D58-Y1: 1 times
𓈖𓅘𓎛𓃀𓏛
G21-V28-D58-A2: 1 times
𓅘𓎛𓃀𓀁
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 28 times
- OK & FIP: 10 times
- TIP - Roman times: 7 times
- MK & SIP: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 21 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 19 times
- unknown: 5 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
- (Pferde) anschirren: 14 times
- ausstatten: 11 times
- zuteilen: 9 times
- verleihen (Würde u. ä.): 3 times
- mit Nahrung versehen: 2 times
- ausstatten; zuteilen: 2 times
- (Streit) verursachen: 2 times
- sich anschirren, sich anstrengen: 1 times
- sich anschirren: 1 times
- (Wagen) bespannen: 1 times
- sich ins Zeug legen: 1 times
Part of speech
- verb: 47 times
- verb_3-lit: 47 times
- active: 18 times
- suffixConjugation: 16 times
- singular: 15 times
- masculine: 11 times
- pseudoParticiple: 7 times
- participle: 7 times
- infinitive: 6 times
- passive: 5 times
- feminine: 3 times
- imperative: 2 times
- t-morpheme: 1 times
- plural: 1 times
- n-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber