nḫi̯

 Main information

• dauern; fortbestehen german translation
• to endure english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 86930 lemma id
• Wb 2, 306.1; Allen, Inflection, 570 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nḫj[.t] jr nḫj ḥfnn jm(,j) nḫn,j //[P/C med/W 75= 389]// ḫnt Ḫm ꜥnḫ.pl=f jr bꜥn,t=f
Die(?) du dauernder bist als der Dauernde, du $ḥfnn$, der ein Kind an der Spitze von Letopolis ist, mit seinen Anch-Amuletten an seinem Hals!
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 514: [P/C med/W 74 = 388]
IBUBdwJNOQVdPkEqng3ti73jde8 sentence id
//[7]// jḫr d ⸢bjk,t⸣ tn m tp n wjꜣ pn ⸢ṯꜣm⸣ n tp wjꜣ pn bgs ⸢nḫḫ⸣ ⸢m⸣ ⸢jw,tjt⸣
Also dieses Falkenweibchen saß auf dem Deck dieser Barke und die Umhüllung des Decks dieser Barke ist beschädigt und fortbestehend als etwas, was nicht ist.
bbawarchive:pBM 10735 frame 15 verso (19 A1)//Vermerk 3: [7]
IBUBd3xFFZQ5OkULkQrgAABDgW8 sentence id
//[43,1]// ḥw,t sn,nw //[43,2]// nḫḫ nḫi̯ j.jn Nw,t
Zweite Strophe: Andauern des Klagens; es spricht: Nut.
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [43,1]
IBUBd44Hn7MlnUThidowy7WZUlM sentence id
nḫj rn=k ḫr r(m)ṯ ḫpr rn=k ḫr nṯr.pl
Dein Name wird bei den Menschen dauern, (so wie) dein Name bei den Göttern existieren/entstehen wird.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 246: [378]
IBUBdQqY2OSNxk5MlMiBf3Mcqnk sentence id
nḫj rn=k ḫr rmṯ ḫpr rn=k ḫr nṯr.pl
Dein Name wird bei den Menschen dauern, (so wie) dein Name bei den Göttern existieren/entstehen wird.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, unteres Register〉//PT 246: [Nt/F/E inf 7 = 729]
IBUBd5gEmgMQKk8bgGe0H1BdwlM sentence id

 nḫi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥfnn, "[eine Personenbezeichnung (?)]" | ""
  2. bꜥn.t, "Hals; Kehle" | "neck; throat"
  3. bjk.t, "Falkenweibchen" | "falcon"

 Same root as

 Written forms

N35-Aa1-Aa1: 1 times

𓈖𓐍𓐍


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy