nḫḫ

 Main information

• alt werden; (noch) lange leben; andauern german translation
• to become old; to endure english translation
• verb part of speech
• 87470 lemma id
• Wb 2, 313.8-10; vgl. Allen, Inflection, 586; FCD 138; Wilson, Ptol. Lexikon, 542 bibliographical information

 Most relevant occurrences

hꜣ{j}〈y〉 Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw ⸢ḥwn⸣=k //[111,4]// {jw}〈m〉 ꜣḫ,t n,t p,t rꜥw-nb nḫḫ=k tp tr
"He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, du verjüngst dich im Horizont des Himmels jeden Tag (und) du alterst zur rechten Zeit!"
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [111,3]
IBUBd6DknwCPdk0yhOYRz9y2SwM sentence id
ḏi̯!=k jwn!=j m nḫḫ
Mögest du mich in Alterung kommen lassen!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 012: [2]
IBUBd9QuSei1fkxlsVGikDgWx0M sentence id
nḫḫ (=j)
Möge ich alt werden!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 054: [2]
IBUBd0sLNbXW0EHHm8TqhIvxMIU sentence id
ḏḏ!=j jwt!=j nḫḫ.kw
Stets veranlasse ich, daß ich kommen kann, wenn ich gealtert bin.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 012: [3]
IBUBd46S51ESU04cujCRaiDnfxE sentence id
ḏḏ!=k jwi̯=j nḫḫ.kw
Mögest du mich gealtert kommen lassen!
tb:pLondon BM 10793//Tb 012: [20,2]
IBUBd3W1jQcpekNRg9hUBVLMWWY sentence id

 nḫḫ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥwn, "jung werden; verjüngen" | "to become young; to be rejuvenated"
  2. hy, "[Interjektion]" | "[interjection]"
  3. tr, "Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit" | "time; season"

 Same root as

 Written forms

N35-Aa1-Aa1-A19-G7: 2 times

𓈖𓐍𓐍𓀗𓅆


N35-Aa1-Aa1-A19: 1 times

𓈖𓐍𓐍𓀗


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy