rmṯ

 Main information

• Mensch; Mann german translation
• human being; man english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 94530 lemma id
• Wb 2, 421.9-424.14 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sšm,t r(m)ṯ mr nb.t ḫpr jm=f
Gefäßsystem des Menschen (und) jede Krankheit, die in ihm entsteht:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [15,5]
IBcAVZXk0gSZiEgNjUT8QVczYZQ sentence id
n smꜣ.n=f wꜥ m rmṯ nb gmi̯.n=f //[Rs 81]// [...]
(Und) es (= Heer) tötete keinen einzigen Menschen, den es ... vorfand.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 80]
IBUBdxB1wMu3OUILmQ3WEiYSyQI sentence id
jnk mḥ-jb-n(,j)-nswt m ḥw,t-nṯr rʾ-Nḫn m pr Stj,t ⸢nḫb,y⸣ m pr-n[z]r ḥr,j-tp ḥm[,pl]-kꜣ ḫtm,w-bj,tj smr-wꜥ,tj ḥr,j-sštꜣ-n-nswt-m-mšꜥ //[4]// sḏm(.w) sḏm.t ⸮wꜥ? jwi̯ n=f tꜣ.du tm(.du) mn⸢mn⸣=f ḫ[f]t rmṯ.pl r s,t.pl sḫr.t ḫft,j.pl nswt ꜥq-⸢jb⸣ [n]swt [m]-w[ꜥ]ꜥ(,w) [ḥqꜣ.pl] [n.w] spꜣ,t[.pl] [...] ⸮[ḥr]? ⸮⸢pri̯.t⸣? //[5]// ḥr,j ḏbꜥ,t.pl jm,j-rʾ g(ꜣw),t.pl nb(.t.pl) rʾ-ꜥꜣ ḫꜣs,t.pl m ẖkr,t-nswt smj [n]=f jn,w.pl Mḏꜣ m bꜣk.pl ḥqꜣ.pl [n.w] ḫꜣs,t.pl s[ḏ]r m-ẖn,w zḥ-nṯr hrw n(,j) ḥ(ꜣ)b ꜥꜣ šzp ḥnk,t.pl //[6]// m špss ḏḏ nswt m ꜥḥ ḥr(,j) ḥkn,w m dp,t-nṯr ḫft-ḥr nṯr ḥr,j bjꜣ,t nb(.t) Ztj.pl ḥr mw bšt
I was a trusted one of the king in the temple, mouth of Nekhen in the temple of Satet, the Nekhbite in per-neser, chief of the ka-priests, Royal seal-bearer and sole friend (of the King), one over the secrets of the king in the army, who hears what only a single (man) may hear, to whom the entire land comes (lit. the complete two lands) when he proceeds in front of the people to the places where the enemies of the king are smitten, one who enters the heart of the king [in private, while the] nome [governors(?) ...], one who is over the sealings, overseer of all duties of the door of the foreign countries consisting of the ornament of the king, one to whom were reported the $jnw$-gifts of the Medja, consisting of the tribute of the rulers of the foreign countries, one who spends the night in the god's booth on the day of the great festival, one who received presents from the riches that the king gives out in the palace, chief of praise in the divine barge in front of the god, one who is over every marvel of the Nubians from the cataract area (lit. who are upon troublesome water).
sawlit:Grabfassade//Biographie〈 auf Türsturz und Türrahmen〉: [3]
IBUBd7QRs9Tb2UUSoCOVNqJdG5U sentence id
[mꜣ] //[4]// r(m)⸢ṯ⸣〈.pl〉 dgi̯ nṯr.pl [...] m-[ẖnw] ꜥ.du //[5]// mʾw,t=k Nw,t {ẖr(,t)-nṯr}〈wṯ〉s(.t) nfr,w=〈k〉 rꜥw-nb
Die Mensch〈en〉 [sehen], die Götter schauen [...] in den Armen deiner Mutter Nut, die 〈deine〉 Schönheit jeden Tag erhebt.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20a: 1. Tagesstunde: [3]
IBUBd7NKvPa3pkgYkcXzUidDQeA sentence id
jr r(m)ṯ(.w) nb(.w) jri̯.t=sn (j)ḫ,t nb(.t) ḏw(.t) r jz=j pn //[2]// n,j ẖr-nṯr (w)di̯.yt=f jnr jm=f ḥr mw,t=f jw sḏm=(j) ḥnꜥ=f m ḏꜣḏ(ꜣ),t tf šps(,j).t jqr.t //[3]// n,j.t nṯr-ꜥꜣ nb jmn,t
Was anbetrifft irgendwelche Menschen, welche irgendeine schlechte Sache gegen dieses mein Nekropolengrab machen werden, (oder einen Menschen,) welcher einen Stein aus ihm (oder) von seiner Sargwanne setzen wird - ich werde mit ihm in jenem erhabenen und trefflichen Totengericht des Großen Gottes, Herr des Westens, verhört werden.
bbawgrabinschriften:rechte Türlaibung//Anruf an die Lebende: [1]
IBUBd0QZ7XUh4kUhgXuwQQJy1Jg sentence id

 rmṯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"

 Same root as

 Written forms

D21-V13-A1-B1-Z2: 103 times

𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥


D21-V14-A1-B1-Z2: 51 times

𓂋𓎀𓀀𓁐𓏥


D21-V14-A1-Z2: 37 times

𓂋𓎀𓀀𓏥


D21-X1-A1-Z2: 22 times

𓂋𓏏𓀀𓏥


D21-V13-A1-Z2: 17 times

𓂋𓍿𓀀𓏥


D21-V13-A1-B1-Z3: 16 times

𓂋𓍿𓀀𓁐𓏪


D21-V13-A1: 9 times

𓂋𓍿𓀀


D21-V13-A1-B1: 8 times

𓂋𓍿𓀀𓁐


D21-V13-A1-B1-N33A: 5 times

𓂋𓍿𓀀𓁐𓈓


D21-X1-A1-B1-Z2: 5 times

𓂋𓏏𓀀𓁐𓏥


D21-V13-A1-Z2A: 5 times

𓂋𓍿𓀀𓏨


A1-B1-Z3: 4 times

𓀀𓁐𓏪


A1-B1: 4 times

𓀀𓁐


A1-B1-Z2: 3 times

𓀀𓁐𓏥


D21-V13-A1-Z3: 3 times

𓂋𓍿𓀀𓏪


D21-D21-A1-Z2: 3 times

𓂋𓂋𓀀𓏥


A1: 3 times

𓀀


D21-V13-A2-B1-N33A: 2 times

𓂋𓍿𓀁𓁐𓈓


D21-V13-A1-B1-N33AV: 2 times

𓂋𓍿𓀀𓁐𓏬


D21-V13-A1-A40-Z2: 1 times

𓂋𓍿𓀀𓀭𓏥


D21-V13-X1-Z1-Z1: 1 times

𓂋𓍿𓏏𓏤𓏤


D21-D21-A1-B1-Z2: 1 times

𓂋𓂋𓀀𓁐𓏥


D21-V13: 1 times

𓂋𓍿


D21-A1-B1-N33AV: 1 times

𓂋𓀀𓁐𓏬


D21-V14-A1: 1 times

𓂋𓎀𓀀


D21-G17-V13: 1 times

𓂋𓅓𓍿


D21-G17-V13-N33A: 1 times

𓂋𓅓𓍿𓈓


D21-X1-B1-Z2: 1 times

𓂋𓏏𓁐𓏥


D21-X1-B1: 1 times

𓂋𓏏𓁐


B1: 1 times

𓁐


D21-V13-B1-Z2: 1 times

𓂋𓍿𓁐𓏥


D21-V13-A1-N33AV: 1 times

𓂋𓍿𓀀𓏬


D21-V14-Ff1-Ff1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D21-V13-A1-A40-N33A: 1 times

𓂋𓍿𓀀𓀭𓈓


D21-V13-A1-B8A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


A1-Z2A: 1 times

𓀀𓏨


A1-B8A-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Z5-D54: 1 times

𓏯𓂻


D21-V13-A1-Z2B: 1 times

𓂋𓍿𓀀𓏩


D21-V13-A1-B1-Z2-X1-Z7: 1 times

𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥𓏏𓏲


A1-Z2: 1 times

𓀀𓏥


D21-V13-Z3: 1 times

𓂋𓍿𓏪


V13-D21-A1-B1-Z2: 1 times

𓍿𓂋𓀀𓁐𓏥


D21-V13-B1-A1-Z3: 1 times

𓂋𓍿𓁐𓀀𓏪


D21-V13-Z2: 1 times

𓂋𓍿𓏥


D21-V13-A1-N33A: 1 times

𓂋𓍿𓀀𓈓


V13-A1-B1-Z2: 1 times

𓍿𓀀𓁐𓏥


D21-V14-A1-Z2-B1: 1 times

𓂋𓎀𓀀𓏥𓁐


V14-D21-A1-B1-Z2: 1 times

𓎀𓂋𓀀𓁐𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy