ḥꜣi̯

 Main information

• entblößen; nackt sein german translation
• to bare; to be naked english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 100710 lemma id
• Wb 3, 13.13-16 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯.n=j tʾ n n,tj ḥqr(.w) ḥbs.w.pl n n,tj ḥꜣi̯.w ṯb,t.pl //[A.5]// n jw,tj sw
Für den, der hungerte, habe ich Brot gegeben, Kleidung für den, der nackt war, Sandalen für den, der keine hatte.
sawlit:Stele des Horherchuitef (Kairo CG 20537)//〈Stele des Horherchuitef (Kairo CG 20537)〉: [A.4]
IBUBdxgRc6mrQEXGgNqPjMLKwHE sentence id
j:(n)ḏ [ḥr]=[ṯ]n(j) t(w)[t],tj-jb z(ꜣ),t.du fd(,w) nṯr.pl ḫnt(,j).w ḥw,t-ꜥꜣ.t //[599]// pri̯.tj-ḫrw n Wnjs ḥꜣi̯.tjj
⸢Seid gegrüßt⸣, ihr beiden Einträchtigen, Töchter der vier Götter, die an der Spitze des Großen Gutes sind, die ihr die Stimme für Unas hervorkommen laßt, entblößt.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 308: [598]
IBUBd5TQd5KON0mTt7ShL53EMdE sentence id
nfr,w=k n=k Sbk nb-⸢Bdn⸣ ḥꜣi̯ [ḥbs.ṱ] [ꜥrq] [ꜥrq.ṱ] [...]
"Deine Vollkommenheit gehört dir Sobek, Herr von Beten (Tebtynis), was entblößt war [ist verhüllt, was zu bekleiden war ist bekleidet]!"
bbawtempelbib:pTebt. Tait 25//Tägliches Ritual für Sobek den Herrn von Beten (Tebtynis): [x+8]
IBUBdxVmmXQwLUiYi3MXWwcuDMA sentence id
hrw spr jri̯.n Nb{.t}-mḥy jw=f m mjnj,w n pr Jmn-ḥtp r tp,j-n-mnj,w.pl Mss-jꜣ r-ḏd tw=j ḥꜣy.k
An dem Tag, als Neb-mehyt - er war ein Rinderhirt vom Tempel des Amenophis - bittend zum obersten Rinderhirt Mesi-su-ia mit den Worten kam: Ich bin entblößt (allen Hab und Guts).
bbawamarna:pBerlin 9784//Erste Eintragung: [3]
IBUBd5lAtNOgOk5OqP01IatXeNo sentence id
mtw=k ḏi̯.t n=w ḥbs.pl m-dy ḥꜣy=w
Du sollst ihnen Kleidung geben und laß sie nicht nackt sein.
bbawbriefe:pLeiden I.370//Brief des Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen und die Sched-em-duat: [vs.6]
IBUBdy6plJyD0kP5oNkVZEWv0XA sentence id

 ḥꜣi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥrq, "umbinden; biegen" | ""
  2. twt.tj-jb, "die beiden Einmütigen" | ""
  3. ḥw.t-ꜥꜣ.t, "großes Haus (Administration); Palast; Tempel" | "large house; palace; temple"

 Same root as

 Written forms

M16-G1-M17-M17-D1-Z1-V6-A24-V31: 1 times

𓇉𓄿𓇋𓇋𓁶𓏤𓍱𓀜𓎡


M16-G1-Z7-Z7-S28-Y1-A24: 1 times

𓇉𓄿𓏲𓏲𓋳𓏛𓀜


M16-G1-S28: 1 times

𓇉𓄿𓋳


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy