ḥꜣq.t
Main information
• Kriegsbeute
german translation
• plunder
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 101550
lemma id
• Wb 3, 34.3-12; FCD 163; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 311; vgl. Lesko, Dictionary II, 97
bibliographical information
Most relevant occurrences
mšꜥ=j mj wn mꜣj.w.pl ẖr ḥꜣq,t=sn ẖr mr,wt.pl mnmn,t.pl ꜥd.pl bj,t.pl ḥr psš{š} (j)ḫ,t.pl=sn jb=sn ꜣwi̯
Mein Heer war so, wie Löwen mit ihrer Beute sind,
(beladen) mit Sklaven, Vieh, Fett, Honig, und beim Verteilen ihrer Sachen;
ihre Herzen waren froh.
IBUBd8n0vUG2hEqFjfQ1YiQZVdM
sentence id
jw pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt ḥr di jni̯.tw ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Ḫt ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Kškš ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ //[9]// n J~r~ṯw ḥꜣq,t qn,w-ꜥšꜣ n Qdj jw bw{t} rḫ=〈t〉w m sẖꜣ.w n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn //[10]// m-mjt,t jdr.pl qn,w n ḥtr.pl jdr.pl qn,w n kꜣ.pl jdr.pl qn,w n ꜥnḫ.pl jdr.pl qn,w n ꜥw,t r-ḥꜣ,t tꜣy=f k,t šrj,t //[11]// rdi̯.n=f jni̯ n nswt-bj,tj Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ r Km,t m pꜣ n,tj sp sn,nw jw bn m mšꜥ j:jrr jni̯.ṱ=w jw bn //[12]// [...] j:jrr jni̯.ṱ=w
und (weil) der Großfürst von Chatti veranlasste, dass die sehr zahlreiche Beute von Chatti, die sehr zahlreiche Beute von Keschkesch, die sehr zahlreiche Beute von Arzawa (und) die sehr zahlreiche Beute von Qadi (= Kililkien), die man schriftlich nicht kannte, zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, gebracht wurde und ebenso die zahlreichen Pferdeherden, Rinderherden, Schaf- und Ziegenherden sowie Kleinviehherden unter der Aufsicht seiner anderen Tochter, die er zum König von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, dem Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist, beim zweiten Mal nach Ägypten schickte, wobei es nicht das Heer war, das sie (= Beute) brachte, wobei es nicht die ... waren, die sie (= Beute) brachten.
IBUBd44kaBdmp08skHos9QGr7Hw
sentence id
n ḫr [...] //[11]// m ḥꜣq,t ⸮bꜣs? m m:jṯi̯ n-ḥr=f ḥꜣ(,j) nm,t m nm,t Spd,w
NN ist nicht zur Beute des Verschlingers(?) gefallen im Ort(?) Dessen, der nach vorne zupackt (?), der sich um die Schlachtstätte herum befindet, in der Schlachtstätte des Sopdu.
IBUBd7MscsZcF0Nwlh7T2Fjtx10
sentence id
[...] [...] //[5]// [...] ḥꜣ[q,t] //[6]// [...] [...]
[§1-25] ... [§26] ... Kriegs[beute] ... [§27] ...
IBUBd8rJhubkGkSEpFi8vTUxSYM
sentence id
[...] [Š~r]~d~n.pl n ḥꜣq,t ḥm=f //[11]// [...] [...]
[§25] ..., [§26] (und) die [Schar]danu aus der Beute Seiner Majestät (= Ramses II.) ..., [§27] ...
IBUBd1PDdCmuj011hG5rBUktFVw
sentence id
ḥꜣq.t in following corpora
Best collocation partners
- qn.w-ꜥšꜣ, "sehr viele" | "very many"
- jdr, "Herde" | "herd"
- qn.w, "zahlreich; viele (pl.)" | "many; numerous"
Same root as
Dates
- NK: 15 times
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 18 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 19 times
- substantive_fem: 19 times
- singular: 13 times
- st_absolutus: 6 times
- feminine: 6 times
- st_constructus: 4 times
- st_pronominalis: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber