ḥfꜣ
Main information
• (sich) schlängeln; kriechen
german translation
• to snake; to twist
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 104340
lemma id
• Wb 3, 73.6-8; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 330; MedWb 595
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr wpi̯=k ꜥꜣ,t n(,j).t mt.w.pl ḥr ẖn(w),tj.w.pl //[108,10]// n(,j).w ꜥ,t.pl nb.t jw rwd mꜣꜣ=s n ḥfꜣ.n ḥfꜣ,t jri̯.n=sn //[108,11]// ṯs,t.pl ꜥšꜣ.t.pl nw wnn=s mj (j)ḫ,t špt.y m ṯꜣw ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ꜥꜣ.t$-Geschwulst der Gefäße an den $ẖn.tj$-Beugen (?) irgendwelcher Körperteile feststellst,
indem ihr Aussehen fest ist,
ihre Krümmung sich nicht krümmt
(und) sie viele Knoten gebildet haben – diese, sie sind wie Dinge, indem sie mit Luft aufgeblasen sind –,
dann sollst du dazu sagen:
IBcCiV78LvlMpEF1rLg8sD58CvI
sentence id
ḥfꜣ in following corpora
Best collocation partners
- ẖnw.tj, "Innenschicht (der Haut)" | "[a part of the skin (?) (med.)]"
- šptj, "aufgeblasen (von Luft)" | "to be blown up (med.)"
- ḥfꜣ.t, "Kriechen; demutsvolle Haltung" | "crawling posture; humble posture"
Same root as
- Ḥfꜣ, "Huldigender" | "Reverer"
- Ḥfꜣ.yw, "Die Demütigen" | "Those-who-come-crawling"
- Ḥfꜣy.t, "Die Demütigen" | "Those-who-come-crawling"
- ḥfꜣ, "(jmdm.) huldigen" | "to revere; to praise"
- ḥfꜣ.w, "Schlange (allg.)" | "snake (gen.)"
- ḥfꜣ.w, "Schlängelung; Krümmung" | ""
- ḥfꜣ.wt, "Schlange; Gewürm" | "snake; worm"
- ḥfꜣ.t, "Wurm" | "intestinal worm"
- ḥfꜣ.t, "Kriechen; demutsvolle Haltung" | "crawling posture; humble posture"
- ḥfn, "Kaulquappe" | "tadpole"
- ḥfn.w, "[Bez. für Schlange]" | "[a snake]"
- ḥfnn.t, "[Bezeichnung einer weiblichen Schlange]" | "[a snake]"
- ḥfḥf, "huldigend aussprechen" | "to hear (?)"
- ḥnf, "(jmdm.) zujauchzen" | "to worship"
- sḥfꜣ, "[Holzteil von Boot oder Haus]" | "[noun]"
Written forms
V28-I9-G1-D54-N35: 1 times
𓎛𓆑𓄿𓂻𓈖
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- (sich) schlängeln: 1 times
Part of speech
- verb: 1 times
- verb_3-lit: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- n-morpheme: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber