ḥmsi̯

 Main information

• sitzen; sich setzen; besetzen; wohnen german translation
• to sit; to sit down; to occupy english translation
• verb: verb_4-inf part of speech
• 105780 lemma id
• Wb 3, 96.13-98.22 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[jr] [wnn] [=k] [ḥr] [tm] [...] //[vs. 8,3]// ḥtp jw=j r di̯.t ḫ,t [m] nb.w.pl Jwn,w jw=j r šꜥd ḏꜣḏꜣ [n] [...] [jw] [=j] [r] [šꜥd] //[vs. 8,4]// ḏꜣḏꜣ [n] [dbjw] m pꜣ wbꜣ n Stẖ [jw] [=j] [r] [di̯.t] [ḥmsi̯] [Sbk] [jw] [=f] [ꜥfn.w] [m] //[vs. 8,5]// ẖnj sbjw jw=j r di̯.t ḥmsi̯ Jnp,w jw 〈=f〉 ꜥfn.w m ẖn[j] [⸮jw?] [jw] [=j] [r] [...] [jw] //[vs. 8,6]//=j r di̯.t pwy tꜣ 7 Ḥw,t-ḥr,yt m 〈ḥty〉 [r] [tꜣ] [p,t] [jw] [=j] [r] [...]
[Wenn du nicht … … …] … (?), so werde ich Feuer geben an die Herren von Heliopolis, ich werde abschneiden den Kopf [von … … …, ich werde abschneiden] den Kopf [eines Nilpferdes] im Vorhof des Seth, [ich werde veranlassen, dass Sobek dasitzt, eingehüllt in] die Haut eines Rebellen, ich werde veranlassen, dass Anubis dasitzt, eingehüllt in die Haut [eines Hundes (?), ich werde … … …], ich werde veranlassen, dass die Sieben Hathoren auffliegen mit / als Rauch [zum Himmel, ich werde … … …].
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 8,2]
IBcCVkGb49l9BUpRr8K3iQJUyFw sentence id
ḫꜣi̯.n=f sw m dbn=s nb ḥꜣ,tj-ꜥ nb rḫ sꜣ=f di=f s-nb ḥmsi̯ ḥr pš=f m ḥꜣ,tj-ꜥ.pl ḥqꜣ-ḥw,t.pl
Er (= Tef-nacht) vermaß sie (= die Stadt Herakleopolis) in ihrem ganzen Umkreis, wobei jeder Hati-a seine(n) Mauer(abschnitt) kannte, indem er einen Jeden unter den Hati-a und Stadtvorstehern auf seinem (entsprechenden) (Maueran)Teil sitzen ließ."
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 5]
IBUBd8uk9rKYHEJApWJciDuQoZU sentence id
//[5]// jr wpi̯{t}=k z 2 m qnb,t ḥmsi̯=k ḏr,t=k r rʾ=k
Wenn du zwei Parteien (wörtl.: Männer) im Gerichtshof richtest, dann sollst du dich hinsetzen mit deiner Hand an/vor deinem Mund.
sawlit:〈18. 〉oOIC 16999//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [5]
IBUBd7Fh4fhF9kf2iQCgKnqLtRc sentence id
ḥmsi̯ P(ꜣ)-ṯnf,j //[62]// rmi̯=f ḏs=f m-bꜣḥ Wsr,w ḫt=f m-ꜥ=f
Patjenfi sitzt da und beweint (sich) selbst vor Osiris, dessen Stab in seiner Hand ist.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Nachtstunden//T 21h: 8. Nachtstunde, Tb 28: [61]
IBUBd5Bu7NNyCkrEn8CmLX30UDk sentence id
//[1.1]// zꜣṯ 1 //[1.2]// snṯr (ꜣ)ḫ,t 2 //[1.3]// sṯi̯-ḥꜣb 1 //[1.4]// ḥkn,w 1 //[1.5]// sfṯ 1 //[1.6]// nẖnm 1 //[1.7]// twꜣ,wt 1 //[1.8]// ḥꜣ,tt n,j.t ꜥš 1 //[1.9]// 〈〈ḥꜣ,tt〉〉 〈〈n,j.t〉〉 ṯḥn,w 1 //[1.10]// ꜥrf n,j wꜣḏ,w 2 //[1.11]// 〈〈ꜥrf〉〉 〈〈n,j〉〉 msdm,t 2 //[1.12]// wn(ḫ),w(j) 2 //[1.13]// snṯr (ꜣ)ḫ,t 1 //[1.14]// ṯꜣ nṯr,j qbḥ,w 2 //[1.15]// ḫꜣw,t 1 //[1.16]// ḥtp-nswt 2 2 //[1.17]// 〈〈ḥtp-nswt〉〉 〈〈2〉〉 jm,j wsḫ,t 2 //[1.18]// ḥmsi̯ 1 //[1.19]// tʾ ḥnq,t n,(j) jꜥ,w-rʾ 2 //[1.20]// tʾ-wt 2 //[1.21]// tʾ-rtḥ 2 //[1.22]// nms,t n,j.t ḏsr,t 1 //[1.23]// 〈〈nms,t〉〉 〈〈n,j.t〉〉 ḥ(n)q,t ḫnms 1 //[1.24-25]// tʾ ꜥ n(,j) fꜣi̯.t 1 1 //[1.26]// tʾ ḥnq,t n(,j) šb,w 2 //[1.27]// sw,t 1 //[1.28]// mw ꜥ 2 //[1.29]// bd ꜥ 3 //[1.30]// tʾ ḥnq,t n,j jꜥ,w-rʾ 2 //[1.31]// tʾ-wt 1 //[1.32]// tʾ-rtḥ 1 //[1.33]// ḥṯ(ꜣ) 2 //[1.34]// nḥr,w 2 //[1.35]// dp,t.w 4 //[1.36]// pzn 4 //[1.37]// šns 4 //[1.38]// tʾ-jm,j-tꜣ 4 //[1.39]// ḫnf,w 4 //[1.40]// ḥbnn,t 4 //[1.41]// q(m)ḥ,w-qmꜣ 4 //[1.42]// jdꜣ,t ḥꜣ=k 4 //[1.43]// pꜣ(w),t 4 //[1.44]// tʾ-ꜣšr 4 //[1.45]// ḥḏ,w.pl ꜥ 4 //[1.46]// ḫpš ꜥ 1 //[1.47]// j(w)ꜥ 1 //[1.48]// zḫn 1 //[2.1]// sw,t 1 //[2.2]// spḥ,t n,j.t spr 3 //[2.3]// ꜣšr,t 1 //[2.4]// mjz,t 1 //[2.5]// nnšm 1 //[2.6]// ḥꜥ(,w) 1 //[2.7]// ⸢jwf⸣ n,j ḥꜣ,t 1 //[2.8]// rʾ 1 //[2.9]// ṯrp 1 //[2.10]// z,t 1 //[2.11]// sr 1 //[2.12]// mnw,t 1 //[2.13]// tʾ-zjf 1 //[2.14]// šꜥ,t 2 //[2.15]// npꜣ,t ꜥ 2 //[2.16]// mz(w),t ꜥ 2 //[2.17]// ḏsr,t 2 //[2.18]// 〈〈ḏ〉〉sr,t jꜣ,tt 2 //[2.19]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[2.20]// 〈〈ḥnq,t〉〉 ḫnms 2 //[2.21]// sḫp,t ꜥ 2 //[2.22]// pḫꜣ ꜥ 2 //[2.23]// ḥ(n)q,t sšr 2 //[2.24]// dꜣb ꜥ 2 //[2.25]// jrp mḥ,w(j) 2 //[2.26]// jrp ꜥbš 2 //[2.27]// jrp jm,t ꜥ 2 //[2.28]// jrp snw ꜥ 2 //[2.29]// jrp ḥꜣm(,wj) ꜥ 2 //[2.30]// ḥbnn,t ꜥ 2 //[2.31]// ḫnf,w 2 //[2.32]// jšd ꜥ 2 //[2.33]// sẖ,t ḥḏ.t ꜥ 2 //[2.34]// 〈〈sẖ,t〉〉 wꜣḏ.t ꜥ 2 //[2.35]// ꜥg,t z(w),t ꜥ 2 //[2.36]// 〈〈ꜥg,t〉〉 jt-mḥ(,j) ꜥ 2 //[2.37]// bꜣb{w}(ꜣ),t 2 //[2.38]// nbs ꜥ 2 //[2.39]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[2.40]// wꜥḥ ꜥ 2 //[2.41]// (j)ḫ{t},t [nb(.t)] bnj(.t) 3 //[2.42]// rnp(,wt) nb(.t) 3 //[2.43]// ḥnk(,t) nb(.t) 3 //[2.44]// gs,w 3 //[2.45]// pẖr 3 //[2.46]// pḏ,w 3 //[2.47]// stp,w 3 //[2.48]// ḥꜣ,t wdḥ,w 3 //[3]// n kꜣ n zẖꜣ,w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr sḥḏ-zẖꜣ,ww-ꜥ-nswt //[4]// jmꜣḫ,w-ḫr-jnp(,w) Jdw
1 Libation, 2 Weihrauch-Feuer, 1 Festduftöl, 1 Hekenu-Öl, 1Sefetj-Öl, 1 Nechenem-Öl, 1 Tewaut-Öl, 1 Bestes des Koniferen-Öls, 1 〈〈Bestes des〉〉 libyschen Öls, 2 Beutel grüner Augenschminke, 2 〈〈Beutel〉〉 schwarzer Augenschminke, 2 Stoffstreifen-Paar, 1 Weihrauch-Feuer, 2 Natron-Kugel (zur) Wasserspende, 1 Opferplatte, 2 Doppelkönigsopfer, 2 Doppelkönigsopfer im Hof, 1 Hinsetzen!, 2 Frühstücksbrot und -bier, 2 Wet-Brot, 2 Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 〈〈Nemeset-Krug〉〉 Chenemes-Bier, 1 und 1 Trageportion Brot, 2 Brot und Bier der Hauptmahlzeit, 1 Sut-Fleisch, 2 Portion Wasser, 3 Portion Natron, 2 Brot und Bier des Frühstücks, 1 Wet-Brot, 1 Retech-Brot, 2 Hetja-Brot, 2 Neheru-Brot, 4 Depet-Gebäck, 4 Pezen-laden, 4 Schenes-Gebäck, 4 Imi-Ta-Brot, 4 Chenfu-Kuchen, 4 Hebenenut-Brot, 4 Kemehu-kema-Brot, 4 Idat-Brot hinter dir, 4 Paut-Kuchen, 4 Ascher-Brot, 4 Portion Zwiebeln, 1 Stück Schenkel, 1 Stück Keule mit Knochen, 1 Zechen-Fleisch1, Sut-Fleisch, 3 Fleischstück der Rippen, 1 Grillklein, 1 Leber, 1 Milz, 1 Hau-Fleisch, 1 Brustfleisch, 1 Graugans, 1 Bläßgans, 1 Spiesente, 1 Graugans, 1 Taube, 1 Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mesut-Speise, 2 Djeseret-Bier, 2 Ferment-Djeseret-Bier, 2 Portion Bier, 2 Portion Chenemes-Bier, 2 Portion Sechepet-Bier, 2 Portion Pecha-Bier, 2 Portion Sescher-Bier, 2 Portion Feige, 2 unterägyptischer Wein, 2 Abesch-Krug Wein, 2 Portion butischer Wein, 2 Portion pelusischer Wein, 2 Portion hamuischer Wein, 2 Portion Hebenenut-Brot, 2 Portion Chenfu-Kuchen, 2 Portion Isched-Frucht, 2 Portion helle Sechet-Körner, 2 Portion frische Sechet-Körner, 2 Portion Emmer-Röstling, 2 Portion Gersten-Röstling, 2 Portion Babat-Körner, 2 Portion Christusdornfrucht, 2 Portion Christusdornfruchtbrot, 2 Portion Erdmandel, 3 jede süße Sache, 3 jede Frischware, 3 Brothälften, 3 Opferumlauf, 3 Pedju-Opferspeise, 3 ausgelöstes Fleischstück, 3 Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen) für den Ka des Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Aufseher der Schreiber der Königsakten, den Versorgten bei Anubis Idu.
bbawgrabinschriften:Ostseite (mit Augenpaar)//Opferliste (innen): [1.1]
IBUBd1PtHhFHBU3fiN26JfWRvTk sentence id

 ḥmsi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. jꜥ.w-rʾ, "Frühstück ("Waschung des Mundes")" | "breakfast (lit. washing the mouth)"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

N41-O34-A17: 28 times

𓈞𓊃𓀔


N41-O34-A17A: 27 times

𓈞𓊃𓀕


N41-O34-X1-A7: 9 times

𓈞𓊃𓏏𓀉


N41-O34-A7: 8 times

𓈞𓊃𓀉


N42-O34-A7A: 3 times

Cannot be displayed in unicode


N41-S29-X1-A17: 3 times

𓈞𓋴𓏏𓀔


N41-O34-X1-A7A: 3 times

Cannot be displayed in unicode


V28-N42-S29-A4C: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V28-N42-A4A: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V28-N42-S29-A4D: 2 times

Cannot be displayed in unicode


N42-S29: 2 times

𓈟𓋴


N42-Q1-A7: 2 times

𓈟𓊨𓀉


N41-S29: 2 times

𓈞𓋴


N104-O34-A7: 2 times

Cannot be displayed in unicode


N42-O34-A7: 2 times

𓈟𓊃𓀉


N41-S29-A7: 2 times

𓈞𓋴𓀉


N42-S29-A7A: 2 times

Cannot be displayed in unicode


N41-O34-A17A-U33-M17: 2 times

𓈞𓊃𓀕𓍘𓇋


N41-O34-A1: 2 times

𓈞𓊃𓀀


N41-O34-A71-V31: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-O34-A1-G43: 1 times

𓈞𓊃𓀀𓅱


N42-G17-S29-A17S: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N42-S29-D77: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-N42-B1: 1 times

𓎛𓈟𓁐


N42-S29-A3-X6: 1 times

𓈟𓋴𓀂𓏖


N42-V28-S29-A4C: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N42-S29-A1: 1 times

𓈟𓋴𓀀


V28-N42-A17S: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-A7: 1 times

𓋴𓀉


N42-S29-A3: 1 times

𓈟𓋴𓀂


N42-S29-A17B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-N42-S29-A4B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-S29-A4C: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-N42-A2-S29: 1 times

𓎛𓈟𓀁𓋴


N42-S29-A7: 1 times

𓈟𓋴𓀉


N104-Q1-A7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N104-Q1-A7: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-Q1-A7: 1 times

𓈞𓊨𓀉


N104-Q1-A7-N35: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N42-O34-G17-A1: 1 times

𓈟𓊃𓅓𓀀


N42-G17-S29-A7: 1 times

𓈟𓅓𓋴𓀉


N42-N35-S29-A7: 1 times

𓈟𓈖𓋴𓀉


N41-O34-G17-A1: 1 times

𓈞𓊃𓅓𓀀


N41-O34-G17-A1-Z7-X1: 1 times

𓈞𓊃𓅓𓀀𓏲𓏏


N42-O34-A7A-Y1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-N42: 1 times

𓋴𓈟


N42-O34-A17: 1 times

𓈟𓊃𓀔


N41-N35-A7: 1 times

𓈞𓈖𓀉


N41-O34-A17A-V31A-Z7-B1: 1 times

𓈞𓊃𓀕𓎢𓏲𓁐


N41-S29-X1-A7: 1 times

𓈞𓋴𓏏𓀉


N42-X1-S29-A1: 1 times

𓈟𓏏𓋴𓀀


V28-N42-G17-S29-G43-A1-Z2A: 1 times

𓎛𓈟𓅓𓋴𓅱𓀀𓏨


N41-O34-A7-Ff100-G37: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-O34-A7A-G37-X1-Z7: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-O34-A17-Ff100: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-O34-A17A-N35: 1 times

𓈞𓊃𓀕𓈖


N41-O34-A7-U33-M17: 1 times

𓈞𓊃𓀉𓍘𓇋


N41-O34-A17-[[-[[-A1-]]-]]-[[-[[-Z2-]]-]]: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-F31-S29-A17D: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-S29-X1-A17A: 1 times

𓈞𓋴𓏏𓀕


N41-O34-A17-Y1: 1 times

𓈞𓊃𓀔𓏛


N41-X1-A7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-O34-A17A-X1: 1 times

𓈞𓊃𓀕𓏏


N41-O34-A17-V31A-Z7-A1: 1 times

𓈞𓊃𓀔𓎢𓏲𓀀


V28-N41-S29-A7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-O34-M17-M17-A17A: 1 times

𓈞𓊃𓇋𓇋𓀕


N41-O34-B2: 1 times

𓈞𓊃𓁑


N41-O34-A17-G37: 1 times

𓈞𓊃𓀔𓅪


N41-O34-X1-A17A: 1 times

𓈞𓊃𓏏𓀕


N41-O34-A17-U33-M17: 1 times

𓈞𓊃𓀔𓍘𓇋


N41-O34-M17-M17-A1-Z2: 1 times

𓈞𓊃𓇋𓇋𓀀𓏥


N41-S29-A17: 1 times

𓈞𓋴𓀔


N41-O34-A17-Z3: 1 times

𓈞𓊃𓀔𓏪


N42-O34-X1-A7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N41-O34-A17-Z3A: 1 times

𓈞𓊃𓀔𓏫


N41-O34-B3: 1 times

𓈞𓊃𓁒


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy