ḥmsi̯
Main information
• sitzen; sich setzen; besetzen; wohnen
german translation
• to sit; to sit down; to occupy
english translation
• verb: verb_4-inf
part of speech
• 105780
lemma id
• Wb 3, 96.13-98.22
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jr] [wnn] [=k] [ḥr] [tm] [...] //[vs. 8,3]// ḥtp jw=j r di̯.t ḫ,t [m] nb.w.pl Jwn,w jw=j r šꜥd ḏꜣḏꜣ [n] [...] [jw] [=j] [r] [šꜥd] //[vs. 8,4]// ḏꜣḏꜣ [n] [dbjw] m pꜣ wbꜣ n Stẖ [jw] [=j] [r] [di̯.t] [ḥmsi̯] [Sbk] [jw] [=f] [ꜥfn.w] [m] //[vs. 8,5]// ẖnj sbjw jw=j r di̯.t ḥmsi̯ Jnp,w jw 〈=f〉 ꜥfn.w m ẖn[j] [⸮jw?] [jw] [=j] [r] [...] [jw] //[vs. 8,6]//=j r di̯.t pwy tꜣ 7 Ḥw,t-ḥr,yt m 〈ḥty〉 [r] [tꜣ] [p,t] [jw] [=j] [r] [...]
[Wenn du nicht … … …] … (?), so werde ich Feuer geben an die Herren von Heliopolis, ich werde abschneiden den Kopf [von … … …, ich werde abschneiden] den Kopf [eines Nilpferdes] im Vorhof des Seth, [ich werde veranlassen, dass Sobek dasitzt, eingehüllt in] die Haut eines Rebellen, ich werde veranlassen, dass Anubis dasitzt, eingehüllt in die Haut [eines Hundes (?), ich werde … … …], ich werde veranlassen, dass die Sieben Hathoren auffliegen mit / als Rauch [zum Himmel, ich werde … … …].
IBcCVkGb49l9BUpRr8K3iQJUyFw
sentence id
ḫꜣi̯.n=f sw m dbn=s nb ḥꜣ,tj-ꜥ nb rḫ sꜣ=f di=f s-nb ḥmsi̯ ḥr pš=f m ḥꜣ,tj-ꜥ.pl ḥqꜣ-ḥw,t.pl
Er (= Tef-nacht) vermaß sie (= die Stadt Herakleopolis) in ihrem ganzen Umkreis, wobei jeder Hati-a seine(n) Mauer(abschnitt) kannte, indem er einen Jeden unter den Hati-a und Stadtvorstehern auf seinem (entsprechenden) (Maueran)Teil sitzen ließ."
IBUBd8uk9rKYHEJApWJciDuQoZU
sentence id
//[5]// jr wpi̯{t}=k z 2 m qnb,t ḥmsi̯=k ḏr,t=k r rʾ=k
Wenn du zwei Parteien (wörtl.: Männer) im Gerichtshof richtest, dann sollst du dich hinsetzen mit deiner Hand an/vor deinem Mund.
IBUBd7Fh4fhF9kf2iQCgKnqLtRc
sentence id
ḥmsi̯ P(ꜣ)-ṯnf,j //[62]// rmi̯=f ḏs=f m-bꜣḥ Wsr,w ḫt=f m-ꜥ=f
Patjenfi sitzt da und beweint (sich) selbst vor Osiris, dessen Stab in seiner Hand ist.
IBUBd5Bu7NNyCkrEn8CmLX30UDk
sentence id
//[1.1]// zꜣṯ 1 //[1.2]// snṯr (ꜣ)ḫ,t 2 //[1.3]// sṯi̯-ḥꜣb 1 //[1.4]// ḥkn,w 1 //[1.5]// sfṯ 1 //[1.6]// nẖnm 1 //[1.7]// twꜣ,wt 1 //[1.8]// ḥꜣ,tt n,j.t ꜥš 1 //[1.9]// 〈〈ḥꜣ,tt〉〉 〈〈n,j.t〉〉 ṯḥn,w 1 //[1.10]// ꜥrf n,j wꜣḏ,w 2 //[1.11]// 〈〈ꜥrf〉〉 〈〈n,j〉〉 msdm,t 2 //[1.12]// wn(ḫ),w(j) 2 //[1.13]// snṯr (ꜣ)ḫ,t 1 //[1.14]// ṯꜣ nṯr,j qbḥ,w 2 //[1.15]// ḫꜣw,t 1 //[1.16]// ḥtp-nswt 2 2 //[1.17]// 〈〈ḥtp-nswt〉〉 〈〈2〉〉 jm,j wsḫ,t 2 //[1.18]// ḥmsi̯ 1 //[1.19]// tʾ ḥnq,t n,(j) jꜥ,w-rʾ 2 //[1.20]// tʾ-wt 2 //[1.21]// tʾ-rtḥ 2 //[1.22]// nms,t n,j.t ḏsr,t 1 //[1.23]// 〈〈nms,t〉〉 〈〈n,j.t〉〉 ḥ(n)q,t ḫnms 1 //[1.24-25]// tʾ ꜥ n(,j) fꜣi̯.t 1 1 //[1.26]// tʾ ḥnq,t n(,j) šb,w 2 //[1.27]// sw,t 1 //[1.28]// mw ꜥ 2 //[1.29]// bd ꜥ 3 //[1.30]// tʾ ḥnq,t n,j jꜥ,w-rʾ 2 //[1.31]// tʾ-wt 1 //[1.32]// tʾ-rtḥ 1 //[1.33]// ḥṯ(ꜣ) 2 //[1.34]// nḥr,w 2 //[1.35]// dp,t.w 4 //[1.36]// pzn 4 //[1.37]// šns 4 //[1.38]// tʾ-jm,j-tꜣ 4 //[1.39]// ḫnf,w 4 //[1.40]// ḥbnn,t 4 //[1.41]// q(m)ḥ,w-qmꜣ 4 //[1.42]// jdꜣ,t ḥꜣ=k 4 //[1.43]// pꜣ(w),t 4 //[1.44]// tʾ-ꜣšr 4 //[1.45]// ḥḏ,w.pl ꜥ 4 //[1.46]// ḫpš ꜥ 1 //[1.47]// j(w)ꜥ 1 //[1.48]// zḫn 1 //[2.1]// sw,t 1 //[2.2]// spḥ,t n,j.t spr 3 //[2.3]// ꜣšr,t 1 //[2.4]// mjz,t 1 //[2.5]// nnšm 1 //[2.6]// ḥꜥ(,w) 1 //[2.7]// ⸢jwf⸣ n,j ḥꜣ,t 1 //[2.8]// rʾ 1 //[2.9]// ṯrp 1 //[2.10]// z,t 1 //[2.11]// sr 1 //[2.12]// mnw,t 1 //[2.13]// tʾ-zjf 1 //[2.14]// šꜥ,t 2 //[2.15]// npꜣ,t ꜥ 2 //[2.16]// mz(w),t ꜥ 2 //[2.17]// ḏsr,t 2 //[2.18]// 〈〈ḏ〉〉sr,t jꜣ,tt 2 //[2.19]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[2.20]// 〈〈ḥnq,t〉〉 ḫnms 2 //[2.21]// sḫp,t ꜥ 2 //[2.22]// pḫꜣ ꜥ 2 //[2.23]// ḥ(n)q,t sšr 2 //[2.24]// dꜣb ꜥ 2 //[2.25]// jrp mḥ,w(j) 2 //[2.26]// jrp ꜥbš 2 //[2.27]// jrp jm,t ꜥ 2 //[2.28]// jrp snw ꜥ 2 //[2.29]// jrp ḥꜣm(,wj) ꜥ 2 //[2.30]// ḥbnn,t ꜥ 2 //[2.31]// ḫnf,w 2 //[2.32]// jšd ꜥ 2 //[2.33]// sẖ,t ḥḏ.t ꜥ 2 //[2.34]// 〈〈sẖ,t〉〉 wꜣḏ.t ꜥ 2 //[2.35]// ꜥg,t z(w),t ꜥ 2 //[2.36]// 〈〈ꜥg,t〉〉 jt-mḥ(,j) ꜥ 2 //[2.37]// bꜣb{w}(ꜣ),t 2 //[2.38]// nbs ꜥ 2 //[2.39]// tʾ-nbs ꜥ 2 //[2.40]// wꜥḥ ꜥ 2 //[2.41]// (j)ḫ{t},t [nb(.t)] bnj(.t) 3 //[2.42]// rnp(,wt) nb(.t) 3 //[2.43]// ḥnk(,t) nb(.t) 3 //[2.44]// gs,w 3 //[2.45]// pẖr 3 //[2.46]// pḏ,w 3 //[2.47]// stp,w 3 //[2.48]// ḥꜣ,t wdḥ,w 3 //[3]// n kꜣ n zẖꜣ,w-ꜥ(-n)-nswt-ḫft-ḥr sḥḏ-zẖꜣ,ww-ꜥ-nswt //[4]// jmꜣḫ,w-ḫr-jnp(,w) Jdw
1 Libation, 2 Weihrauch-Feuer, 1 Festduftöl, 1 Hekenu-Öl, 1Sefetj-Öl, 1 Nechenem-Öl, 1 Tewaut-Öl, 1 Bestes des Koniferen-Öls, 1 〈〈Bestes des〉〉 libyschen Öls, 2 Beutel grüner Augenschminke, 2 〈〈Beutel〉〉 schwarzer Augenschminke, 2 Stoffstreifen-Paar, 1 Weihrauch-Feuer, 2 Natron-Kugel (zur) Wasserspende, 1 Opferplatte, 2 Doppelkönigsopfer, 2 Doppelkönigsopfer im Hof, 1 Hinsetzen!, 2 Frühstücksbrot und -bier, 2 Wet-Brot, 2 Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 〈〈Nemeset-Krug〉〉 Chenemes-Bier, 1 und 1 Trageportion Brot, 2 Brot und Bier der Hauptmahlzeit, 1 Sut-Fleisch, 2 Portion Wasser, 3 Portion Natron, 2 Brot und Bier des Frühstücks, 1 Wet-Brot, 1 Retech-Brot, 2 Hetja-Brot, 2 Neheru-Brot, 4 Depet-Gebäck, 4 Pezen-laden, 4 Schenes-Gebäck, 4 Imi-Ta-Brot, 4 Chenfu-Kuchen, 4 Hebenenut-Brot, 4 Kemehu-kema-Brot, 4 Idat-Brot hinter dir, 4 Paut-Kuchen, 4 Ascher-Brot, 4 Portion Zwiebeln, 1 Stück Schenkel, 1 Stück Keule mit Knochen, 1 Zechen-Fleisch1, Sut-Fleisch, 3 Fleischstück der Rippen, 1 Grillklein, 1 Leber, 1 Milz, 1 Hau-Fleisch, 1 Brustfleisch, 1 Graugans, 1 Bläßgans, 1 Spiesente, 1 Graugans, 1 Taube, 1 Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mesut-Speise, 2 Djeseret-Bier, 2 Ferment-Djeseret-Bier, 2 Portion Bier, 2 Portion Chenemes-Bier, 2 Portion Sechepet-Bier, 2 Portion Pecha-Bier, 2 Portion Sescher-Bier, 2 Portion Feige, 2 unterägyptischer Wein, 2 Abesch-Krug Wein, 2 Portion butischer Wein, 2 Portion pelusischer Wein, 2 Portion hamuischer Wein, 2 Portion Hebenenut-Brot, 2 Portion Chenfu-Kuchen, 2 Portion Isched-Frucht, 2 Portion helle Sechet-Körner, 2 Portion frische Sechet-Körner, 2 Portion Emmer-Röstling, 2 Portion Gersten-Röstling, 2 Portion Babat-Körner, 2 Portion Christusdornfrucht, 2 Portion Christusdornfruchtbrot, 2 Portion Erdmandel, 3 jede süße Sache, 3 jede Frischware, 3 Brothälften, 3 Opferumlauf, 3 Pedju-Opferspeise, 3 ausgelöstes Fleischstück, 3 Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen) für den Ka des Aktenschreiber des Königs in (dessen) Angesicht, Aufseher der Schreiber der Königsakten, den Versorgten bei Anubis Idu.
IBUBd1PtHhFHBU3fiN26JfWRvTk
sentence id
ḥmsi̯ in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- jꜥ.w-rʾ, "Frühstück ("Waschung des Mundes")" | "breakfast (lit. washing the mouth)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
- jḥms, "Diener (im Haushalt)" | "(household) servant"
- Ḥms.t, "Sitzende" | ""
- Ḥmsi̯, "Sitzender" | ""
- ḥms, "Trägheit" | "sloth"
- ḥms, "[Bez. des Phallus]" | "phallus"
- ḥms, "Standfläche (eines Gefäßes) (?)" | "base (of a vessel) (?)"
- ḥms, "Gerichtssitzung" | ""
- ḥms.y, "Tischgenosse" | ""
- ḥms.w, "Sitzen" | ""
- ḥms.t, "Thronsitzung des Königs" | "session"
- ḥms.t, "Platz am Hofe" | "seat (i.e. rank; status)"
- ḥms.t, "[weibl. Pendant zum Ka]" | ""
- ḥmsj, "[Substantiv]" | ""
- ḥmsi̯, "der Sitzende (Osiris)" | ""
- sḥmsi̯, "sitzen lassen; sich setzen lassen" | ""
Written forms
N41-O34-A17: 28 times
𓈞𓊃𓀔
N41-O34-A17A: 27 times
𓈞𓊃𓀕
N41-O34-X1-A7: 9 times
𓈞𓊃𓏏𓀉
N42-O34-A7A: 3 times
Cannot be displayed in unicode
N41-S29-X1-A17: 3 times
𓈞𓋴𓏏𓀔
N41-O34-X1-A7A: 3 times
Cannot be displayed in unicode
V28-N42-S29-A4C: 2 times
Cannot be displayed in unicode
V28-N42-A4A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
V28-N42-S29-A4D: 2 times
Cannot be displayed in unicode
N104-O34-A7: 2 times
Cannot be displayed in unicode
N42-S29-A7A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-A17A-U33-M17: 2 times
𓈞𓊃𓀕𓍘𓇋
N41-O34-A71-V31: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-A1-G43: 1 times
𓈞𓊃𓀀𓅱
N42-G17-S29-A17S: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N42-S29-D77: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N42-S29-A3-X6: 1 times
𓈟𓋴𓀂𓏖
N42-V28-S29-A4C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-N42-A17S: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N42-S29-A17B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-N42-S29-A4B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-S29-A4C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-N42-A2-S29: 1 times
𓎛𓈟𓀁𓋴
N104-Q1-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N104-Q1-A7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N104-Q1-A7-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N42-O34-G17-A1: 1 times
𓈟𓊃𓅓𓀀
N42-G17-S29-A7: 1 times
𓈟𓅓𓋴𓀉
N42-N35-S29-A7: 1 times
𓈟𓈖𓋴𓀉
N41-O34-G17-A1: 1 times
𓈞𓊃𓅓𓀀
N41-O34-G17-A1-Z7-X1: 1 times
𓈞𓊃𓅓𓀀𓏲𓏏
N42-O34-A7A-Y1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-A17A-V31A-Z7-B1: 1 times
𓈞𓊃𓀕𓎢𓏲𓁐
N41-S29-X1-A7: 1 times
𓈞𓋴𓏏𓀉
N42-X1-S29-A1: 1 times
𓈟𓏏𓋴𓀀
V28-N42-G17-S29-G43-A1-Z2A: 1 times
𓎛𓈟𓅓𓋴𓅱𓀀𓏨
N41-O34-A7-Ff100-G37: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-A7A-G37-X1-Z7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-A17-Ff100: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-A17A-N35: 1 times
𓈞𓊃𓀕𓈖
N41-O34-A7-U33-M17: 1 times
𓈞𓊃𓀉𓍘𓇋
N41-O34-A17-[[-[[-A1-]]-]]-[[-[[-Z2-]]-]]: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-F31-S29-A17D: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-S29-X1-A17A: 1 times
𓈞𓋴𓏏𓀕
N41-O34-A17-Y1: 1 times
𓈞𓊃𓀔𓏛
N41-X1-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-A17A-X1: 1 times
𓈞𓊃𓀕𓏏
N41-O34-A17-V31A-Z7-A1: 1 times
𓈞𓊃𓀔𓎢𓏲𓀀
V28-N41-S29-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-M17-M17-A17A: 1 times
𓈞𓊃𓇋𓇋𓀕
N41-O34-A17-G37: 1 times
𓈞𓊃𓀔𓅪
N41-O34-X1-A17A: 1 times
𓈞𓊃𓏏𓀕
N41-O34-A17-U33-M17: 1 times
𓈞𓊃𓀔𓍘𓇋
N41-O34-M17-M17-A1-Z2: 1 times
𓈞𓊃𓇋𓇋𓀀𓏥
N41-O34-A17-Z3: 1 times
𓈞𓊃𓀔𓏪
N42-O34-X1-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N41-O34-A17-Z3A: 1 times
𓈞𓊃𓀔𓏫
Used hieroglyphs
- N41: 119 times
- O34: 116 times
- N42: 41 times
- A17: 41 times
- S29: 40 times
- A7: 38 times
- A17A: 38 times
- X1: 24 times
- V28: 16 times
- A7A: 14 times
- A1: 12 times
- G17: 8 times
- M17: 8 times
- Q1: 6 times
- N104: 5 times
- A4C: 4 times
- N35: 4 times
- Z7: 4 times
- U33: 4 times
- [[: 4 times
- ]]: 4 times
- G37: 3 times
- G43: 2 times
- A4A: 2 times
- A17S: 2 times
- B1: 2 times
- A3: 2 times
- A4D: 2 times
- Y1: 2 times
- V31A: 2 times
- Ff100: 2 times
- Z2: 2 times
- A71: 1 times
- V31: 1 times
- D77: 1 times
- X6: 1 times
- A17B: 1 times
- A4B: 1 times
- A2: 1 times
- Aa1: 1 times
- D21: 1 times
- Z2A: 1 times
- F31: 1 times
- A17D: 1 times
- B2: 1 times
- Z3: 1 times
- Z3A: 1 times
- B3: 1 times
Dates
- OK & FIP: 349 times
- NK: 222 times
- TIP - Roman times: 79 times
- MK & SIP: 48 times
- unknown: 11 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 396 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 274 times
- unknown: 28 times
- Nubia: 11 times
Co-textual translations
- sitzen: 348 times
- sich setzen: 192 times
- sitzen, sich setzen: 104 times
- wohnen: 25 times
- (etw.) beginnen: 6 times
- besetzen: 6 times
- sitzen, sich setzen; einen Platz besetzen: 5 times
- sitzen; sich setzen: 5 times
- etwas zu tun beginnen (aux./modal): 3 times
- einen Platz besetzen: 2 times
- sitzen; sich setzen; besetzen; wohnen: 2 times
- beginnen (etw. zu tun): 1 times
- sich niederlassen: 1 times
- sich (zur Ruhe) setzen: 1 times
- sich zur Ruhe setzen: 1 times
- sitzen, bleiben, verweilen: 1 times
- sich niederlassen (untergehen? von Sternbildern): 1 times
- (zu Gericht) sitzen: 1 times
- hinsetzen: 1 times
- (sich) aufhalten: 1 times
- niederlassen: 1 times
- bleiben (niederlassen): 1 times
Part of speech
- verb: 709 times
- verb_4-inf: 709 times
- active: 259 times
- suffixConjugation: 231 times
- singular: 217 times
- imperative: 147 times
- pseudoParticiple: 77 times
- infinitive: 76 times
- masculine: 74 times
- plural: 31 times
- participle: 29 times
- w-morpheme: 29 times
- t-morpheme: 22 times
- feminine: 21 times
- commonGender: 13 times
- prefixed: 8 times
- n-morpheme: 5 times
- dual: 5 times
- relativeform: 3 times
- kꜣ-morpheme: 1 times
- special: 1 times
- passive: 1 times
- ḫr-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber