ḥtm

 Main information

• [ein Mineral] german translation
• [a mineral] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 111660 lemma id
• Wb 3, 199.1-3; Harris, Minerals, 176 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

msdm,t 1 ḫt-ꜥwꜣ rʾ-8 snn //[61,11]// rʾ-16 ḥtm rʾ-16 ṯr,w rʾ-64 ꜥntj,w šw rʾ-64 pr,t tntj rʾ-64
Bleiglanz: 1, „Fauliges-Holz“-Droge: 1/8 (Dja), $snn$-Droge: 1/16 (Dja), $ḥtm$-Mineral: 1/16 (Dja), $ṯr.w$-Ocker: 1/64 (Dja) getrocknete Myrrhe: 1/64 (Dja), Früchte der $tntj$-Pflanzen: 1/64 (Dja).
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [61,10]
IBYCcZJe0WhIHk5noXbYhoamJfU sentence id
m[___] nšm,t šsm,t //[Vso 7,6]// ⸮ṯr,w? ḥtm{,t} dḥw(j) [...] ẖꜥwꜣy,t ḥw~mꜥ~gꜣ pw~n~[_] ⸮n?~r~[_]
$m[...]$-Mineral; Feldspat; Malachit; $ṯrw$-Ocker; $ḥtm$-Mineral (Manganoxid?; Kadmeia?); $ḏḥ.wj$-Mineral; ⸮$[_ẖꜥwꜣy.]t$?-Mineral; Granat/rotes Harz (?); ⸮$pn[_]$?-Mineral; ⸮$nr[_]$?-Mineral;
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Vso 7.3-10.15: Brief mit Abgabenliste (?): [Vso 7,5]
IBUBd8embgTiZ0jhjkivs4guG30 sentence id
//[22]// ḥtm ꜥ ẖr ḥ(n)q,t 2
ein Napf aus Hetem-Material mit Bier; 2;
bbawgrabinschriften:Opferliste (auf Seite 4)//1. Register: [22]
IBUBd9XaxmSyq0QxiREoYsDfQOw sentence id
//[Nt/F/Ne AI inf, casier 64= 128]// ḥ(n)q,t ḥtm ḥn(w),t 1
Bier, 1 $ḥnw.t$-Gefäß aus $ḥtm$-Material.
bbawpyramidentexte:〈1. Register〉//PT 57: [Nt/F/Ne AI inf, casier 64 = 128]
IBUBdyTqhTnMhkNsrf1JtFB0jU0 sentence id
//[l⁝1]// ḥtm //[k/l⁝2.1]// 〈〈ḥnw,t〉〉 〈〈n,j.t〉〉 //[l⁝2.2]// [...] //[l⁝3]// [...] //[l⁝4-5]// [...] ⸢ḫr⸣ r tꜣ //[l⁝6.1]// wš,t //[l⁝6.2]// m //[l⁝6.3.1]// ḫpd=s //[l⁝6.3.2]// rd=s //[l⁝7]// 1 //[l⁝9.1]// wš,t m //[l⁝9.2.1]// [...] //[l⁝2.2]// ḫ⸢pd⸣=⸢s⸣ //[l⁝10]// 1 //[l⁝11]// m-bꜣḥ //[l⁝12]// [...] //[l⁝13]// 1 //[l⁝15]// 1 [...]
(Aus) Chetem (= ein Mineral): Ein Gefäß (für Bier und Wein) des 〈Spatium für Sollzahl〉 ... auf den Boden gefallen - Zerstörung (evtl. Bruch) an seinem Griff und seinem Fuß - (Menge:) 1 (Stück) - Zerstörung (evtl. Bruch) an ... und seinem Griff - (Menge:) 1 (Stück) - vorhanden ... 1 (Stück) ... 1 (Stück) ...
bbawarchive:pBM 10735 frame 12 (20/21)//pBM 10735 frame 12 (20/21): [l⁝1]
IBUBd0xWvmS6XEsRhgV0nbjupcs sentence id

 ḥtm in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥnw.t, "[ein Gefäß (für Bier und Wein)]" | "[a jug (for beer, for wine)]"
  2. wš.t, "Zerstörung (evtl. Bruch)" | "destruction (?)"
  3. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"

 Same root as

 Written forms

V28-Q1-X1-G41-N33-Z2: 2 times

𓎛𓊨𓏏𓅯𓈒𓏥


Q1-X1-G41-N33-Z2: 2 times

𓊨𓏏𓅯𓈒𓏥


V28-Q1-X1-G38-N33-Z2: 1 times

𓎛𓊨𓏏𓅬𓈒𓏥


V28-X1-U15-G17-G41-N33-Z2: 1 times

𓎛𓏏𓍃𓅓𓅯𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy